![]() |
No creer indicativo
Hola:
¿Me podrían decir si estan bien estas explicaciones, por favor? 1.No creo poder ir al gimnacio, pues me duele la pierna.http://forum.wordreference.com/images/smilies/tick.GIF 2.No creo que yo pueda ir al gimancio, pues me duele la piernahttp://forum.wordreference.com/images/smilies/warn.gif (esta frase es correcta, pero que algunas personas no lo dirían, puesto que no hay cambio de sujeto.) 3.No creo que yo vaya a poder ir al gimanaciohttp://forum.wordreference.com/images/smilies/cross.gif(no es correcta esta frase porque es como tener dos tiempos de futuro. En la 1 y 2 ya expresa el futuro) 4. No creo que puedo ir al gimancio.http://forum.wordreference.com/images/smilies/cross.gif(No esta bien, puesto que "no creo" siempre va acompañado con el subjuntivo) Y pensaba que era lo mismo para el pasado: 1.1. No creía poder ir al gimancio, pues me dolía la pierna.http://forum.wordreference.com/images/smilies/tick.GIF 1.2. No creía que pudiera ir al gimancio, pues me dolía la piernahttp://forum.wordreference.com/images/smilies/warn.gif 1.3. No creía que fuera a poder ir al gimnaciohttp://forum.wordreference.com/images/smilies/cross.gif 1.4. No creía que podía ir al gimancio.http://forum.wordreference.com/images/smilies/cross.gif ¿No es así? ¿Depende del país? Muchas gracias |
Quote:
Para mi, la número cuatro es la única que está mala. Las demás se usan esten o no malas. :D |
Lo que está mal es la palabra gimnasio ;) :D
De acuerdo con Chileno sobre la 4; yo diría: creo que no puedo ir.... En cuanto a la 1.4, yo diría: No creía que pudiera ir al gimnasio (aunque ahora veo que la has puesto en 1.2). More common: Creo que no podré ir al gimnasio, pues me duele la pierna. Creía que no podría ir al gimnasio, pues me dolía la pierna. En 2 y 3 eliminaría el "yo". :) |
Thank you very much
¿Saben si todas estas frases son gramaticalmente correctas o sólo se dicen así? ¿De ahí surgió la idea de ser regionalismos? Thank you |
Creo que aquí cada uno te puede indicar cómo se suele decir en su país respectivo. Yo te digo cómo lo diría yo, dentro de la región donde nací o donde vivo, pero no sé los usos en otros países (también aprendo español de otros países aquí :) ). Ahora, gramaticalmente las oraciones son correctas, excepto las que te te he comentado. :)
|
Muchas gracias
Regards |
Hola:
¿Se puede decir "no creo que es justo"? (no tengo dudas) Gracias |
No creo que sea justo
o Creo que no es justo. :) |
Muchas gracias
Creo que he visto "no creo que es justo". ¿En otros áreas se considera correcto o significa lo contrario que "crees que es justo", pues no está en subjuntivo? Gracias |
Mucha gente habla o escribe de manera incorrecta. Como dijo Irma, "No creo que sea justo"/"Creo que es justo" es lo correcto. :)
|
Ah, lo mismo ocurre en ingles por desgracia :eek:
Muchas gracias Saludos |
All times are GMT -6. The time now is 03:42 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.