Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Teaching and Learning Techniques (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=29)
-   -   ¿Te pasó un intervalo de tiempo en el que (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7178)

¿Te pasó un intervalo de tiempo en el que


bobjenkins February 23, 2010 10:58 PM

¿Te pasó un intervalo de tiempo en el que
 
Hola, ¿TE pasó un intervalo de tiempo en el que oyes todas las palabras, y las reconoces al escuchar, pero no entiendes las frases enteras porque todavía traduces por la cabeza.

Ya me pasa un tiempo , a mí me sorpresa y pienso que es debido a que he estudiado mucho el español el mes pasado. Hace meses no reconocí las palabras y me parecieron estar hablando más rápida que el rapidez de sonido los hablantes :D., pero ya que me siento como si hablaran retardar, reconozco mucho más palabras y unas frases comunes me son fáciles para comprender .

¿Me pregunto lo que debo esperar? What should I expect next?:hmm:

chileno February 24, 2010 08:04 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 73651)
Hola, ¿TE pasó un intervalo de tiempo en el que oyes todas las palabras, y las reconoces al escuchar, pero no entiendo las frases enteras porque todavía traduces por la cabeza.

Ya me pasa un tiempo , a mí me sorpresa y pienso que es debido a que he estudiado mucho el español el mes pasado. Hace meses no reconocí las palabras y me parecieron estar hablando más rápida que el rapidez de sonido los hablantes :D., pero ya que me siento como si hablaran retardar, reconozco mucho más palabras y unas frases comunes me son fáciles para comprender .

¿Me pregunto lo que debo esperar? What should I expect next?:hmm:

¿Te pasa a veces, en que oyes todas las palabras y las reconoces, pero no entiendes las frases completas porque todavía traduces en la cabeza?

Ya me pasa algunas veces, y para mi sorpresa, pienso que es debido a que he estudiado mucho español el mes pasado. Hace meses no reconocía las palabras y me parecía que se hablaban/decían muy rápido a la velocidad del hablante nativo, pero ya pienso que las escucho más lento reconozco muchas más palabras y algunas frases comunes me son fáciles para comprender .

Te explico:

No es que todavía estés traduciendo en tu cabeza, solo que algunas veces crees entender una cosa cuando en realidad es otra. Eso es natural. Así como lo de que te parece que la gente nativa habla más lento. :)

CrOtALiTo February 24, 2010 08:20 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 73651)
Hola, ¿TE pasó un intervalo de tiempo en el que oyes todas las palabras, y las reconoces al escuchar, pero no entiendo las frases enteras porque todavía traduces por la cabeza.

Ya me pasa un tiempo , a mí me sorpresa y pienso que es debido a que he estudiado mucho el español el mes pasado. Hace meses no reconocí las palabras y me parecieron estar hablando más rápida que el rapidez de sonido los hablantes :D., pero ya que me siento como si hablaran retardar, reconozco mucho más palabras y unas frases comunes me son fáciles para comprender .

¿Me pregunto lo que debo esperar? What should I expect next?:hmm:

Yes it happening me sometimes.

When I'm speaking with someone in English.
Sometimes I feel what I speak very fast that, I can't able to understand everything they tell me, in many times the words are easier for me than in another ones, anyother can helps me with the language, because I most the endeavor to learn more of the other person.

It's weir when I try to speak very fast yet, even I delay to think in the word that I should to say in the moment, because I translate the phrase first in my head than in my tongue.:p

bobjenkins February 24, 2010 08:51 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 73704)
¿Te pasa a veces, en que oyes todas las palabras y las reconoces, pero no entiendes las frases completas porque todavía traduces en la cabeza?

Ya me pasa algunas veces, y para mi sorpresa, pienso que es debido a que he estudiado mucho español el mes pasado. Hace meses no reconocía las palabras y me parecía que se hablaban/decían muy rápido a la velocidad del hablante nativo, pero ya pienso que las escucho más lento reconozco muchas más palabras y algunas frases comunes me son fáciles para comprender .

Te explico:

No es que todavía estés traduciendo en tu cabeza, solo que algunas veces crees entender una cosa cuando en realidad es otra. Eso es natural. Así como lo de que te parece que la gente nativa habla más lento. :)

Quizás no te entiendo lo que dijiste:thinking:. Pero creo reconocer las palabras , pero no entiendo la frase completa
I seem to be recognizing alot of the words, but am not putting together the complete sentences

por ejemplo si alguien dice,

El equipo que ha pasado bien la noche, ya está descansado y listo para el partido de fuera hoy.

Oigo algo como...
El equipo que .... pasado .... la noche, .... está .....cansado .....listo para ..... partido .... hoy

Hace meses no creía que reconocí nada (o muy poco) de las palabras, me sonaba como " a blur "
Before I don´t remember recognizing any of the words, except names like el Madrid, o Barça. It sounded like a blur. Now alot of the common words come easy, like I wrote in the example above.:)

Y gracias por las correcciones ::):):)

chileno February 24, 2010 11:11 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 73709)
Quizás no te entiendo lo que dijiste:thinking:. Pero creo reconocer las palabras , pero no entiendo la frase completa
I seem to be recognizing alot of the words, but am not putting together the complete sentences

por ejemplo si alguien dice,

El equipo que ha pasado bien la noche, ya está descansado y listo para el partido de fuera hoy.

Oigo algo como...
El equipo que .... pasado .... la noche, .... está .....cansado .....listo para ..... partido .... hoy

Hace meses no creía que reconocí nada (o muy poco) de las palabras, me sonaba como " a blur "
Before I don´t remember recognizing any of the words, except names like el Madrid, o Barça. It sounded like a blur. Now alot of the common words come easy, like I wrote in the example above.:)

Y gracias por las correcciones ::):):)

Yes. That's why I said it was only natural that it happens that way, since you are reading, writing and listening to stuff in Spanish. :)

De nada.


All times are GMT -6. The time now is 03:08 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.