Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   There will always be next year for that (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7271)

There will always be next year for that


bobjenkins March 03, 2010 10:00 AM

There will always be next year for that
 
Hola, falto una buena traducción

Siempre hay el próximo año para eso.
Siempre habrá el año que viene para eso.

¿Hay, Habrá, o otro verbo?

CrOtALiTo March 03, 2010 10:09 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 74667)
Hola, falto una buena traducción

Siempre hay el próximo año para eso.
Siempre habrá el año que viene para eso.

¿Hay, Habrá, o otro verbo?

There fault the some of sentence.
Because the phrase doesn't make sense such as it wrote.
You should to write above the sentence.

bobjenkins March 03, 2010 10:13 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 74670)
There fault the some of sentence.
Because the phrase doesn't make sense such as it wrote.
You should to write above the sentence.

How about

Siempre podremos hacerlo en el año que viene:thinking:

irmamar March 03, 2010 10:17 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 74667)
Hola, falto una buena traducción

Siempre hay el próximo año para eso.
Siempre habrá el año que viene para eso.

¿Hay, Habrá, o otro verbo?

Siempre habrá/existirá otro año para eso.
Siempre tendremos otro año/el próximo año/el año que viene para eso.

:)

bobjenkins March 03, 2010 10:28 AM

Gracias, ¡qué verqüenza cuando trato de pensar como un hispanohablante y las frases resultadas no tienen razón:p!

irmamar March 03, 2010 10:33 AM

No ibas tan desencaminado. Y siempre podemos/podremos hacerlo el año que viene también está bien. ;) :)

Y un poco más peliculero: siempre nos quedará el año que viene. :D

bobjenkins March 03, 2010 10:48 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 74689)
No ibas tan desencaminado. Y siempre podemos/podremos hacerlo el año que viene también está bien. ;) :)

Y un poco más peliculero: siempre nos quedará el año que viene. :D

para siempre :)

irmamar March 03, 2010 10:53 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 74695)
para siempre :)

For ever :D

For ever and ever = Para siempre jamás :?: :thinking:

chileno March 03, 2010 11:17 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 74667)
Hola, falto una buena traducción

Siempre hay el próximo año para eso.
Siempre habrá el año que viene/el próximo año para eso/aquello.:good:

¿Hay, Habrá:good:, u otro verbo?

:):):)

bobjenkins March 03, 2010 11:34 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 74715)
:):):)

Bueno, no sorpresa .. he olvido la regla más fácilmente olvidada de la lengua entera... Creo que si pronuncio las palabras cuando escribir por telclado no haría esa equivocación nada más:).. Gracias :):)


Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 74698)
For ever :D

For ever and ever = Para siempre jamás :?: :thinking:

Creo que es así:)

chileno March 03, 2010 11:59 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 74729)
Bueno, no sorpresa .. he olvido la regla más fácilmente olvidada de la lengua entera... Creo que si pronuncio las palabras cuando escribir por telclado no haría esa equivocación nada más:).. Gracias :):)

Correcto.

CrOtALiTo March 03, 2010 12:58 PM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 74672)
How about

Siempre podremos hacerlo en el año que viene:thinking:

Yes it's more correct.


All times are GMT -6. The time now is 08:47 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.