Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Irse a alguien (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7284)

Irse a alguien


bobjenkins March 04, 2010 03:29 PM

Irse a alguien
 
Hola , he visto unas frases así

"Se me va el alma al escucharla"
"Se me va la voz"

No entiendo, ¿es parecido a "venir a alguien"?

Rusty March 04, 2010 03:52 PM

irse = to leave

se me va la voz = my voice is leaving me (my voice is going)
se me va el alma = my soul is leaving me (my soul leaps out) when I listen to her

bobjenkins March 04, 2010 03:57 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 74970)
irse = to leave

se me va la voz = my voice is leaving me (my voice is going)
se me va el alma = my soul is leaving me (my soul leaps out) when I listen to her

Es simple, ¡muchas gracias Rusty!

AngelicaDeAlquezar March 04, 2010 03:57 PM

Írsele algo a alguien = escapársele algo a alguien -> something going away from someone.

Se me va el alma al escucharla -> My soul flies away from me when I see her (because of fear, fascination or any other strong emotion).
Se me va la voz -> My voice escapes me (I have a hoarse throat)

¿Por qué llegaste tarde? ¿se te fue el autobús?
Why did you arrive late? Did you miss the bus?

Se le fue la idea de lo que estaba diciendo.
He forgot what he was saying.

Se me fue el perico cuando abrí la jaula.
The parrot escaped when I opened the cage.


Edit: Rusty beat me to reply, but some more examples might be useful. ;)

bobjenkins March 04, 2010 04:12 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 74972)
Írsele algo a alguien = escapársele algo a alguien -> something going away from someone.

Se me va el alma al escucharla -> My soul flies away from me when I see her (because of fear, fascination or any other strong emotion).
Se me va la voz -> My voice escapes me (I have a hoarse throat)

¿Por qué llegaste tarde? ¿se te fue el autobús?
Why did you arrive late? Did you miss the bus?

Se le fue la idea de lo que estaba diciendo.
He forgot what he was saying.

Se me fue el perico cuando abrí la jaula.
The parrot escaped when I opened the cage.


Edit: Rusty beat me to reply, but some more examples might be useful. ;)

Sí más ejemplos me viene bien :)

bobjenkins March 10, 2010 10:31 PM

Lo siento si se considera "double-posting" .

¿Cuando algo me hace enfadado puedo decir "Se me va la tranquilidad cuando eso ocurre"? O os suena raro :thinking:

irmamar March 11, 2010 12:45 AM

No, muy raro no, pero no es habitual; creo que es más común decir: "pierdo los nervios" o "pierdo la calma". :)

tacuba March 11, 2010 10:59 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 74972)

Se me fue el perico cuando abrí la jaula.
The parrot escaped when I opened the cage.

Me acabo de dar cuenta de hablas muchisimo acerca de los pericos que siempre se están escapando de su jaula. ¿Cuántos quedan? :)

AngelicaDeAlquezar March 11, 2010 11:08 AM

@Tacuba: sólo fue uno el que se escapó, pero es un trauma de la infancia... :lol:


All times are GMT -6. The time now is 08:24 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.