Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Quitándome el mono (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7361)

Quitándome el mono


bobjenkins March 12, 2010 01:01 AM

Quitándome el mono
 
Hola, tengo ninguna idea :thinking:

irmamar March 12, 2010 01:05 AM

Mono is a colloquial word for "abstinence syndrome" (síndrome de abstinencia) caused by drugs. But it's widely used in other contexts, not only this one. For instance, if I am used to go every week end to the mountain and for a few week ends I don't go, I could say "tengo mono de montaña" (me quitaré el mono si voy a la montaña). :)

bobjenkins March 12, 2010 01:15 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 75983)
Mono is a colloquial word for "abstinence syndrome" (síndrome de abstinencia) caused by drugs. But it's widely used in other contexts, not only this one. For instance, if I am used to go every week end to the mountain and for a few week ends I don't go, I could say "tengo mono de montaña" (me quitaré el mono si voy a la montaña). :)

Oh gracias :):):):)

poli March 12, 2010 05:40 AM

From what Irmamar said, the English version is cold turkey.
I always thought cold turkey is Spanish was a la canona.


PS: In English,a person with a bad drug habit has a monkey on their back, but if they quit without support they go cold turkey .

chileno March 12, 2010 07:34 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 76037)
From what Irmamar said, the English version is cold turkey.
I always thought cold turkey is Spanish was a la canona.


PS: In English,a person with a bad drug habit has a monkey on their back, but if they quit without support they go cold turkey .

In Chile we say "andar con la mona" when someone is visibly drunk.

AngelicaDeAlquezar March 12, 2010 09:27 AM

"Mono" can also be a piece of clothing: an overall. So "quitarse el mono" can also be to take off the overall. :)

ROBINDESBOIS March 13, 2010 02:30 AM

So one meaning is to go cold turkey and the other one, the mountain thing that Irma pointed out.
TEngo mono de montaña, that is used by extension obviously.
to go cold turkey = tener el mono
to have the need = tener mono de

I think this is it.

laepelba March 13, 2010 06:21 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 76062)
"Mono" can also be a piece of clothing: an overall. So "quitarse el mono" can also be to take off the overall. :)

What is "an overall"? Do you mean "overalls", like jeans that have a bib attached and straps that hook up over the shoulders and around to the back? If that is your intention, then (1) it's always plural: overalls, and (2) we don't use an indefinite article, kind of like when you say "pants", you don't say "a pants" or anything like that.

AngelicaDeAlquezar March 13, 2010 10:07 AM

Thanks for the correction, Lou Ann... that's what I meant. I just looked for the word "overall" in google and found plenty of images of them. :)

So: "mono" can also mean "overalls" and the expression "quitarse el mono" can also mean to take off the overalls. :D

Rusty March 13, 2010 11:09 AM

tener el mono = to have cravings/longings/yearnings
quitar el mono = to get rid of the cravings/longings/yearnings

estar con el mono = to go cold turkey

irmamar March 13, 2010 11:15 AM

No había caído en el mono de trabajo. :)

Esto es un mono (y se puede quitar y poner :D ):

http://www.vestuariotecnico.es/wp-co...tiestatico.jpg

bobjenkins March 14, 2010 04:36 AM

Gracias a todos, y las traducciones son buenas Rusty

ROBINDESBOIS March 14, 2010 05:34 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 76201)
tener el mono = to have cravings/longings/yearnings
quitar el mono = to get rid of the cravings/longings/yearnings

estar con el mono = to go cold turkey

I have a hankering for chinese
I have a hankering to go to the zoo

Right?

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 76201)
tener el mono = to have cravings/longings/yearnings
quitar el mono = to get rid of the cravings/longings/yearnings

estar con el mono = to go cold turkey

we say tener :bad: mono de for tho have a craving/hankering for....

bobjenkins March 14, 2010 05:49 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 76310)
I have a hankering for chinese
I have a hankering to go to the zoo

Right?

Sí :)

laepelba March 14, 2010 09:49 AM

Irmamar - I don't consider that "overalls", so maybe we're not talking about the same thing. Here's what I consider to be "overalls":
http://4.bp.blogspot.com/_FDjYXGZiaw.../overalls1.jpg

Perikles March 14, 2010 11:00 AM

Nah - Irma's picture is what I would call overalls. What you are showing isn't over all, it's over most of you, and I don't know what they are called. :thinking::D

chileno March 14, 2010 11:07 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 76347)
Irmamar - I don't consider that "overalls", so maybe we're not talking about the same thing. Here's what I consider to be "overalls":
http://4.bp.blogspot.com/_FDjYXGZiaw.../overalls1.jpg

As irma, we call what she showed a "mono" and what you showed "overalls", but I guess both are "overalls". Aren't they?

bobjenkins March 14, 2010 11:08 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 76347)
Irmamar - I don't consider that "overalls", so maybe we're not talking about the same thing. Here's what I consider to be "overalls":
http://4.bp.blogspot.com/_FDjYXGZiaw.../overalls1.jpg

estoy de acuerdo contigo sobre eso . esos son "overalls"

La foto de Irma es como "hazardous work suit" or algo así para protectarse de algo, el frió , el calor, los chemicales, etc.

the only thing overalls do is complete the farmer´s look :D
http://crazy-jokes.com/pictures/farmer.jpg

laepelba March 14, 2010 11:09 AM

The term "overalls" makes sense to apply to Irma's picture, but I would call that a "jumpsuit". No, my picture doesn't look something that is OVER ALL ... but that's what I would call "overalls". Must be a Br/E vs. Am/E thing.......

chileno March 14, 2010 11:21 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 76371)
estoy de acuerdo contigo sobre eso . esos son "overalls"

La foto de Irma es como "hazardous work suit" or algo así para protectarse de algo, el frió , el calor, los chemicales, etc.

the only thing overalls do is complete the farmer´s look :D
http://crazy-jokes.com/pictures/farmer.jpg

:lol::lol::lol: :applause:

Aunque me extraña, Bob, que no sepas que esos "monos" se usen también en un Pit Stop...?


All times are GMT -6. The time now is 07:05 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.