Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   You dropped this (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7386)

You dropped this


bobjenkins March 14, 2010 04:09 AM

You dropped this
 
Hola, ¿cómo lo traducirías?

se te fue eso
dejaste de caer eso
Te saltó eso:thinking:
:thinking:

Perikles March 14, 2010 06:12 AM

se te caíste esto
se le cayó esto

:thinking:

bobjenkins March 14, 2010 08:05 AM

ojalá nadie "drops something" , estaríamos sin habla :D

Here4good March 14, 2010 08:14 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 76316)
se te caíste esto
se le cayó esto

:thinking:


No creo...
Creo que es así
Se te/ le cayó esto

Here4good March 14, 2010 08:16 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 76322)
ojalá nadie "drops something" , estaríamos sin habla :D

Es bastante complicado, la verdad.
En situaciones así suelo preguntar ¿Es tuyo/ suyo? En vez de decir "Excuse me, you dropped this"

bobjenkins March 14, 2010 08:23 AM

Quote:

Originally Posted by Here4good (Post 76329)
Es bastante complicado, la verdad.
En situaciones así suelo preguntar ¿Es tuyo/ suyo? En vez de decir "Excuse me, you dropped this"

Es bueno:)

tacuba March 14, 2010 09:43 AM

Perdón, se le cayó la cartera. (formal)
Excuse me, you dropped your wallet.
Excuse me, the wallet dropped itself to you. (literal translation)

Perdón, se te cayó la cartera. (familiar)

bobjenkins March 14, 2010 10:10 AM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 76345)
Perdón, se le cayó la cartera. (formal)
Excuse me, you dropped your wallet.
Excuse me, the wallet dropped itself to you. (literal translation)

Perdón, se te cayó la cartera. (familiar)

Gracias tacuba, es así?

Formal = caerse una cosa a tí
Informal = caerse una cosa a usted

(siempre me ayuda escribir en el forma infinitivo

tacuba March 14, 2010 10:20 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 76349)
Gracias tacuba, es así?

Formal = caerse una cosa a tí
Informal = caerse una cosa a usted

(siempre me ayuda escribir en el forma infinitivo

Just the opposite.

bobjenkins March 14, 2010 10:22 AM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 76352)
Just the opposite.

Huy:duh: , muchas gracias tacuba!

chileno March 14, 2010 10:42 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 76299)
Hola, ¿cómo lo traducirías?

se te fue eso - That got away from you.
dejaste de caer eso - You got that loose/ you let that go/ you dropped that
Te saltó eso:thinking: that jumpe on you.
:thinking:


Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 76316)
se te cayó esto - you dropped this (fam)
se le cayó esto - you dropped this. (formal)

:thinking:

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 76322)
ojalá nadie "drops something" , estaríamos sin habla :D

)Ojalá que a nadie se le caiga algo... :lol::lol::lol:
Quote:

Originally Posted by Here4good (Post 76327)
No creo...
Creo que es así
Se te/ le cayó esto:good::good::good:

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 76345)
Perdón, se le cayó la cartera. (formal):good:
Excuse me, you dropped your wallet.
Excuse me, the wallet dropped itself to from you. (literal translation)

Or even better you let your wallet go... ;)

Perdón, se te cayó la cartera. (familiar)

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 76349)
Gracias tacuba, es así?

Formal = caérsele una cosa a/de
Informal = caérsele una cosa a/de usted

(siempre me ayuda escribir en el forma infinitivo


Very nice tries!

AngelicaDeAlquezar March 14, 2010 12:43 PM

General form: "caérsele algo a alguien"

(A mí) se me cayó el teléfono. -> I dropped the phone.
(A ti) se te caen siempre las cosas. -> You're always dropping things.
(A él) nunca se le cae nada. -> He never drops anything.
(A nosotros) se nos cayó el piano cuando lo subíamos por las escaleras. -> We dropped the piano when we were pulling it up the stairs.
(A ustedes) se les cayó la máquina de escribir, ustedes arréglenla. -> You dropped the writing machine, you fix it.
A esas chicas se les cayó la bolsa del supermercado. -> Those girls dropped the groceries bag.


I think this is a Mexican use only, but one can also use the verb "tirar (algo)"; however, it's not always interpreted as an accident.

Tiré el florero. -> I dropped the flower vase.
Tiraste el frasco! -> You dropped the flask!
Cuidado. Está tirando el café. -> Be careful. You're spilling the coffee.
Esperen. Estamos tirando la sal del saco. -> Wait. We're spilling the salt from the sack.
Disculpen, ustedes tiraron esta bolsa? -> Excuse me, did you drop this bag?
Sus perros siempre tiran mis macetas. -> Your dogs always drop my flowerpots.

bobjenkins March 15, 2010 12:10 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 76401)
General form: "caérsele algo a alguien"

(A mí) se me cayó el teléfono. -> I dropped the phone.
(A ti) se te caen siempre las cosas. -> You're always dropping things.
(A él) nunca se le cae nada. -> He never drops anything.
(A nosotros) se nos cayó el piano cuando lo subíamos por las escaleras. -> We dropped the piano when we were pulling it up the stairs.
(A ustedes) se les cayó la máquina de escribir, ustedes arréglenla. -> You dropped the writing machine, you fix it.
A esas chicas se les cayó la bolsa del supermercado. -> Those girls dropped the groceries bag.


I think this is a Mexican use only, but one can also use the verb "tirar (algo)"; however, it's not always interpreted as an accident.

Tiré el florero. -> I dropped the flower vase.
Tiraste el frasco! -> You dropped the flask!
Cuidado. Está tirando el café. -> Be careful. You're spilling the coffee.
Esperen. Estamos tirando la sal del saco. -> Wait. We're spilling the salt from the sack.
Disculpen, ustedes tiraron esta bolsa? -> Excuse me, did you drop this bag?
Sus perros siempre tiran mis macetas. -> Your dogs always drop my flowerpots.

Gracias por los ejemplos :)

pd. ¿Qué es una máquina de escribir? Typewriter:thinking:

irmamar March 15, 2010 02:05 AM

Quote:

Originally Posted by bobjenkins (Post 76442)
Gracias por los ejemplos :)

pd. ¿Qué es una máquina de escribir? Typewriter:thinking:

Yes, it is. :)


All times are GMT -6. The time now is 12:22 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.