![]() |
Caer de bruces
This means to fall on your face.
Is there a similar term for: to fall on your back? |
Caerse de espaldas (when someone is amazed). Does it have the same use in English?
|
Quote:
Pero hay dichos con fall que expresan sorpresa. ejemplo: I nearly fell off my chair. I nearly fell over. |
I guess it wouldn't be stretching the point to say "The news knocked me flat.", (the inference being "...on my back.")
|
All times are GMT -6. The time now is 03:51 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.