![]() |
Transcripcion
Necesito ayuda en la cadena hablada y sinéresis
Traté de hacerlo en algunos lugares en este párrafo, pero necesito ayuda. Corríjalo y puso en las combinaciones donde es necesario por favor, el acento ellos en un color si eso es posible. Las cosas en gris son unos que traté de formar ya (azul son diptong que necesito para también cambiar para yo mismo). Muchos muchas gracias [ mu xe ſeks ki si ta poſ// ga ßſiél ɣaſ sí a maſ kes siá-‘u nuá- pa-‘sa-do- el- bis-tu-‘rí- por- tu- piel// si- no- ‘tie-nes- im-‘plan-tes- de- si-li-‘co-na- en- al-‘gu-na- ‘par-te- de- tu- ‘cuer-po// si- los- gor-‘di-tos- no- te- ge-‘ne-ran- ‘trau-ma// si- ‘nun ka: su ‘fſi-do- de- a-no-‘re-xia// si- tués-ta-‘tu-ra- no- a-‘fec-ta- tu- de-sa-‘rro-llo- per-so-‘nal// si- ‘cuan-do- va sa- la- ‘pla-ya- pre-‘fie-res- di-ver-‘tir-te:n- el- mar- y- no- es-‘tar- ‘so-bre- ‘u-na- to-‘a-lla- du-‘ran-te- ‘o-ras// si- ‘kſe-es- que- la- fi-de-li-‘dad- síes- po-‘si-bléi- la- prac-‘ti-cas// si- ‘sa-bes- ‘co-mo- se- pre-‘pa-ráu na-‘rroz// si- ‘pue-des- pre-pa-‘rar- un- al-‘muer-zo- com-‘ple-to// si- tu- prio-ri-‘dad- nués- se- ‘ru-biá: ‘co-mo- de- lu-‘gar// si- no- te// le-‘van-tas- a- las- cua-tro am- ‘pa-ra- po-‘der- al-can-‘zar- ‘a- a-‘cer-te- el// blo-‘weſ// si- ‘pue-des- sa-‘lir- con- ‘sa-co- de- su-da-‘de-ra- tran-‘qui-la- a- la- ‘ca-lle- ‘un- do-‘min-go- sin- ‘u-na- ‘go-ta- de- ma-qui-‘lla-xe- en- el- ‘ros-tro// es-‘tás- en- ‘ví-a- ex-tin-‘ción// bien-ve-‘ni-da- el- ‘dul-ce- sa-‘bor- de- ‘u-na- mu-‘xer- ex-qui-‘si-ta- ‘u-na- mu-‘xer- ex-qui-si-ta- nués- a-‘ke-lla- ke- más- ‘om-bres- ‘tie-ne –a// sus- pies// si- no a-‘ke-lla- ke- ‘tie-ne- ‘u-no- ‘so-lo- ke- la- ‘a-ce- re-al-‘men-te- fe-‘liz// ‘u-na- mu-‘xer- er-‘mo-sa- nués- la- más- ‘xo-ven// ni- la- más- ‘fla-ca// ni// la- ke- ‘tie-ne- el- ‘cu-tis- más- ‘teſ so wel- ca-‘be-llo- más- lla-ma-‘ti-vo// es- a-‘ke-lla- ke- con- tan- ‘só-lo- ‘u-na- ‘fran-ka- ya-‘bier-ta- son-‘ri-sa- yun- buen- con-‘se-xo- ‘pue-de- a-le-‘grar-te- la- ‘vi-da// ‘u-na- mu-‘xer- va-‘lio-sa- nués- a-‘ke-lla- ke- ‘tie-ne- más- ‘tí-tu-los// ni- más- ‘car-gos- a-ca-‘dé-mi-cos// es- a-‘ke-lla- ke- sa-cri-‘fi-ca- su- ‘sue-ño- tem-po-‘ral-‘men-te- poſ- a-‘cer- fe-‘li-ces- a- los- de-‘más// ] |
Moví tu mensaje al tema debido (me parece una tarea). ¿Me equivoco?
I won't correct everything, since this looks like your homework, but I will give you a couple of hints and ideas to work with. :) You've done mostly fine. It looks like you went to a lot of trouble substituting certain letters with a linguistic equivalent, but you weren't always consistent (qu appears instead k once in a while - the 'r' in poſ should always be found in many other words - the changing of 'o' to 'u' should have been done more often, or not at all). In the first line, and other places where 'en' follows a word ending in a vowel, the two syllables are usually pronounced as a single syllable (much like you did with di-ver-‘tir-te:n). So, "si-li-‘co-na- en- al-‘gu-na- ‘par-te" should read "si-li-‘co-n:en- in-‘gu-na- ‘par-te". Notice that I also corrected a word (alguna s/b ninguna). That's all I'll say for now. :) You may want to break the text into smaller chunks and use a larger font size, by the way. It was kind of hard to read. :grumble: |
All times are GMT -6. The time now is 11:46 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.