![]() |
Subjunctive question [again:>))]
I want to say:
I don't believe that there are many here who are going to want to participate. No creo que haya muchos aquí que van a querer participar or No creo que haya muchos aquí que vayan a querer participar Thanks |
Quote:
...aquí que quieran participar. |
Quote:
Tacuba , I don't believe that there are many here who want to participate quizás en inglés es mejor así, y así es más fácil de traducirlo al español:) |
But would it be "van" or "vayan".
|
Creo que hay muchos aquí que van a quere participar.
No creo que haya muchos aquí que vayan a querer participar. :) |
Quote:
Hay alguna regla a la que me puedas apuntar? |
En algunos verbos, como los de percepción, creencia o expresión, en oraciones compuestas, si la oración principal es afirmativa, el verbo de la subordinada va en indicativo; si la principal es negativa, el verbo de la subordinada estará en subjuntivo:
Noto que hace frío. No noto que haga frío. Veo que estás aquí. No veo que estés aquí. Creo que me mientes. No creo que me mientas. |
Quote:
En una situación en la que estamos todos trabajando, pero yo al tener problemas en casa no estoy poniendo el esfuerzo y concentración necesarias y tu notas esto. por lo menos nosotros podemos decir cualquiera de las dos frases que están en rojo en reproche, lo mismo pasa con las dos frases que tacuba expuso y lo entenderíamos perfectamente. ¿Y tú? Esta última pregunta es retórica, porque ya contestaste. |
I agree with Irma, although to make things more complicated, the place of "no" also changes subjunctive and simple present. :thinking:
Noto que no hace frío. No noto que haga frío. Veo que no estás aquí. No veo que estés aquí. Creo que no me mientes. No creo que me mientas. @Tacuba: I also agree with Irma that "No creo que vaya a haber muchos que vayan a querer participar" would be better, but you could also say "Creo que no va a haber muchos que van a querer participar". :) |
Quote:
|
Quote:
No creo que haya muchos que quieran participar. I don't believe that there are many people who want to participle. I hope that mu council can help you. |
Para no hacerte bolas: :D
You asked which of your proposed sentences fits better your sentence in English. Quote:
So the correct sentence that matches what you wanted to say is the one using the subjunctive. Quote:
But I added that the place of "no" can also change the verbal tenses. :) |
@Malila
Sorry, I didn't make myself very clear. The question I was trying to ask was, "if a sentence starts with a clause or phrase that triggers the subjunctive, are all of the conjugated verbs that follow the clause or phrase used in the subjunctive?" The answer seems to be yes. Sorry about the confusion - but it did give me an opportunity to use "No me hagas bolas" - una frase que me encanta |
Oh, I see.
I also like that expression. :) |
Quote:
|
Debe haber sido humor involuntario, pero la risa es sana. ;)
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
No me hagas pelotas. |
Quote:
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 09:01 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.