Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   "... a sus 19 años ..." (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7594)

"... a sus 19 años ..."


laepelba April 08, 2010 04:35 PM

"... a sus 19 años ..."
 
There is a paragraph in my workbook that starts with the following:

"Abel Ruiz, a sus 19 años, es un gran atelta....."

And one of the exercises following the paragraph uses the phrase "a sus diecinueve años..."

Is this the same as "tiene 19 años", or does it have a different meaning?

Rusty April 08, 2010 04:38 PM

It means 'for being just 19', or 'at just 19 years of age'.
It's not the same as 'tiene ...'.

laepelba April 08, 2010 04:40 PM

Ahhhhhhhhh!!!!!! Gotcha! Thanks AGAIN!! :)

gramatica April 18, 2010 10:09 AM

"A los 19 años" means "at (just) 19," right? Is it the same as "a sus 19 años"?

Thank you

hermit April 18, 2010 11:08 AM

Yes.

chileno April 18, 2010 11:26 AM

Quote:

Originally Posted by gramatica (Post 80028)
"A los 19 años" means "at (just) 19," right? Is it the same as "a sus 19 años"?

Thank you

Quote:

Originally Posted by hermit (Post 80030)
Yes.

Would it be Ok to say?:

At his 19 years of living in this country...

If it is ok, then that's how you can use "his/sus"

CrOtALiTo April 18, 2010 11:59 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 78926)
There is a paragraph in my workbook that starts with the following:

"Abel Ruiz, a sus 19 años, es un gran atetla......"

And one of the exercises following the paragraph uses the phrase "a sus diecinueve años..."

Is this the same as "tiene 19 años", or does it have a different meaning?

Corrections above.

pjt33 April 18, 2010 12:54 PM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 80032)
Would it be Ok to say?:

At his 19 years of living in this country...

No. "Having lived in this country for 19 years, he..." es lo más cercano que se me ocurre de momento.

chileno April 18, 2010 02:53 PM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 80063)
No. "Having lived in this country for 19 years, he..." es lo más cercano que se me ocurre de momento.

There must be a way to tuck a "his/su" somewhere...

Rusty April 18, 2010 04:27 PM

@Crotalito: The correction you gave is yet another misspelling.

laepelba April 18, 2010 04:28 PM

Well, you could say something like, "In his 19th year..." But that's not a very common usage....

Yes, Rusty - I just looked that up. It should have been "atleta"....

chileno April 18, 2010 05:41 PM

How about "Abel Ruiz, at his incipient 19 years of age,is an excellent..."

Is that right?

laepelba April 18, 2010 05:45 PM

I wouldn't even begin to know how to use the word "incipient" correctly. I've only ever heard it used by someone attempting to use $25 words. :D

chileno April 18, 2010 05:48 PM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 80098)
I wouldn't even begin to know how to use the word "incipient" correctly. I've only ever heard it used by someone attempting to use $25 words. :D

Right, right. I am trying...:)

gramatica April 18, 2010 07:28 PM

Thank you very much

Saludos

pjt33 April 19, 2010 12:18 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 80094)
How about "Abel Ruiz, at his incipient 19 years of age,is an excellent..."

Is that right?

Tal vez sea cuestión de estilos. A mí no me suena a hablante nativo, pero igual hay un autor bien conocido en EEUU o Australia que escribe así.

laepelba April 19, 2010 01:39 AM

PJ - you definitely read more intelligent authors than I! :)

chileno April 19, 2010 08:13 AM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 80140)
Tal vez sea cuestión de estilos. A mí no me suena a hablante nativo, pero igual hay un autor bien conocido en EEUU o Australia que escribe así.

Who would that be? I ask, because I do not read at all.

pjt33 April 19, 2010 11:09 AM

"Igual hay". Es que aunque a mi no me suene a hablante nativo, estoy demasiado consciente de la variedad de hablantes nativos para descartar la posibilidad, y sobre todo para descartar la posibilidad de que exista en forma de idiosincrasia que sea conocido y reconocido por otros hablantes.

chileno April 19, 2010 01:19 PM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 80174)
"Igual hay". Es que aunque a mi no me suene a hablante nativo, estoy demasiado consciente de la variedad de hablantes nativos para descartar la posibilidad, y sobre todo para descartar la posibilidad de que exista en forma de idiosincrasia que sea conocido y reconocido por otros hablantes.

Y quien seria el autor? El nombre del autor conocido?


All times are GMT -6. The time now is 06:15 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.