![]() |
Since
Wy "since" instead of "from" in this sentence?:
I had been living there since 1980, but he told me my mother wanted me to go back home. I think that the action is finished. :confused: Thanks. :) |
Usualmente se dice "since" cuando hablar del hecho o año
We´ve been making whiskey since 1670 Traducido literalmente del español , desde me parece más cerca de " From", No sé si "from 1980" es incorrecto pero me suena muy raro |
Quote:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/from Esto te va a gustar (me imagino) |
But an example in my book is:
I was a vegetarian from 1982. I have been a vegetarian since 1982. In Spanish: Fui vegetariana/he sido vegetariana desde 1982. :confused: |
Quote:
Quote:
I have been a vegetarian since 1982 = and I still am. |
Quote:
|
I was a vegetarian from 1982 on (or "and I still am).
|
Quote:
I was a vegetarian from 1982 on ........?? needs further information I have been a vegetarian since 1982..... sounds final I may be wrong but this is how it sounds to me. |
Quote:
I had lived there from 1978 to 1980, ... :good: I had been living there since 1978, ... :good: I had been living there from 1978 to 1980, ... :bad: No me parece ilógico. La lógica parece ser que si dices "from" tienes que decir hasta cuando. Además, si el verbo es continuo, no puedes decirlo (el último ejemplo). Te toca: derrumbe mi teoría. ;) |
Quote:
I was a vegetarian from 1982 to 1985.:good: |
That sounds much better Chileno.
;) |
Quote:
|
So, the first sentence of the examples is wrong, something is lacking there, as Elaina pointed out.
Thanks everybody, I think I understand it now. A present for you all :present: :) |
Quote:
100% for Irma!:D |
Quote:
Quote:
By the way, I have just noticed while watching a DVD of The Pallisers, from Trollope, that somebody says I have lived here since 50 years. So in Victorian times, that seemed acceptable. |
Quote:
|
One might not hear it much outside of the Canadian Maritime Provinces,
but around here it's very common to say "I've lived here since 50 years.", or "I've known him since long.". Many families came here from the British Isles in Victorian times... |
Quote:
I'm living in Mexico since I'm a kid. I'm living in Mexico since I'm young. My brother is in the school since I have memory. As you can see they are correct in the usage of the word since. You only can use from when you need to express something related with a country or some sentence that it needed needs to takes from (Desde) point to point. For instance. The country longer of the world from Canada until Spain is Greenland. This word is more used in the address from place to place. Another example. The Maldonado street is from the first avenue until my house, therefore I consider that the longer avenue is Maldonado. I hope that you can understand my example. Greetings. |
En general, si el verbo principal está en el presente y hay una cláusula vinculada por la palabra "since", significa "puesto que".
Por ejemplo, "I may as well go home, since it's raining" - "Vuelvo a casa, puesto que llueve". |
I didn't know that Since means Puesto que.
Only I knew that since means desde. I hope that you can clear mi doubt. |
All times are GMT -6. The time now is 09:39 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.