![]() |
Válvula de escape
Pintar es para mí una válvula de escape.
English? |
Painting is my safety valve
I use painting as an outlet for my energy/emotions/frustration .... |
Hello Robindesbois,
I fully agree with Perikles, which agrees with Oxford Superlex Spanish-English, válvula de escape (Tec) exhaust valve; (de tensión, nervios) safety valve; el deporte/la música es mi válvula de escape sport/music is my safety valve, I use sport/music as an outlet for my energy (o emotions etc) Moliner gives, "Recurso para aliviar una tensión", ie. a means to ease the stress, the tension. Other English options could include (maybe less idiomatic), "To me, painting is a way of easing the stress" "Painting to me is a means of relieving the tension". ("Panting to me is to breathe hard and quickly, as after exertion, but it is also an outlet for my energy... :-) |
Thanks Paul.
|
You're welcome, Archer of all Archers!
|
Can we use VENT or sth like that too?
A vent for her cholera ! |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Se puede usar: as a vent for her anger/ as a vent for her rage. |
Sorry, I was in a rush to reflect enough. Thank you.
|
Safety valve = vent = válvula de escape
Cholera = enfermedad del Cólera |
Quote:
rabies and cholera aren't used figuratively in English as they are in other languages. |
Quote:
|
Quote:
:duh: lol |
Quote:
|
That was funny! :D
Repent ye sinners! :lol: :lol: :lol: (Don't make mis-steaks!) |
All times are GMT -6. The time now is 10:38 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.