![]() |
Lo pillaron robando etc...
Como se diría en el siguiente contexto, pillar
Lo echaron del trabajo porque lo pillaron robando papel Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto English?:) |
Quote:
They sacked him because he was caught messing around with the boss's wife. (there are plenty of alternatives :whistling::D) |
"...they caught him..."
|
Not much more to add here, just commenting here on how Perikles did a great job translating the rather "obscene and vulgar" expression in Spanish "into messing around with the boss's wife"... I think he should get a commendation from the Purity League :angel: for his good manners...
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto |
You´re right but still no matter how vulgar it is, people do it a lot, and use the word. And there are worse things.
|
Oh, yes, no doubt about it. (No offense meant...) There are so many "vulgar" things... As a matter of fact, Spanish is "Vulgar Latin" even more "vulgarized", and the word "vulgar" despite any (quote) "bad" (unquote) connotations comes from Latin, vulgaris which is equivalent to vulg(us): the general public... And yes, there is a natural urge to create on that field of country, so I guess the real bad to worse part of the thing is that he got sacked from his job... :hmm:... ;)
|
All times are GMT -6. The time now is 01:59 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.