![]() |
El rey y la reina
There are a king and a queen in the story I'm translating into Spanish. I think in Spanish "los reyes" would sound better than "el rey y la reina" (there are severan sentences about "the king and the queen"). Would you say "the kings" in English or you'd use better "the king and the queen"?
Thanks. :) Edit: perdón, quería ponerlo en traducciones y me he equivocado de foro. Sorry. |
Quote:
|
"The monarchs" está correcto, aunque menos frecuente.
|
Quote:
Kind and the queen? I think that in the begin the word THE isn't necessary. |
Quote:
Edit: not wishing to be argumentative, the BNC has no hits of 'monarchs' in that sense. :thinking: |
Yes you're right exist the monarch word to say Kind and queen.
It words is remotely old and well just it's of the medievals times. |
Quote:
|
Yes, you're right, I didn't realise (the king and queen, this king and queen, etc.). Many thanks. So I think I'm going to translate it into "los reyes", which is more common in Spanish.
Many thanks. :) :rose: |
Quote:
|
Could they be referenced as "The King and his queen"?
|
Quote:
It's necessary to place the word The before of the subject. The kind and queen. The kind has a wonderful castle. Suggests above. |
Quote:
The king and queen The king has a wonderful castle. |
All times are GMT -6. The time now is 09:19 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.