Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   General Chat (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Puns (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8126)

Puns


Jessica June 02, 2010 11:22 AM

Puns
 
post a pun here :)




Did you hear about the guy whose whole left side was cut off? He's all right now.

I wondered why the baseball was getting bigger. Then it hit me.

Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.

A bicycle can't stand on its own because it is two-tired.




if you don't know what a pun is....Puns

Perikles June 02, 2010 11:39 AM

Thanks - they are all very punny. :D

laepelba June 02, 2010 03:18 PM

Does anyone have any Spanish puns?

JPablo June 03, 2010 12:40 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 85033)
Does anyone have any Spanish puns?

It is puny, but I don't remember any, just now.

irmamar June 03, 2010 01:04 AM

yTheir common name is "juegos de palabras", but each one has a different name. For instance:

Retruécano: usually the start with "no es lo mismo": no es lo mismo yo lo coloco y ella lo quita que yo loco, loco y ella loquita.

Calambur: the most famous (I think I mentioned it in another thread) is a Quevedo's calambur, of whom it is said that he had bet to tell the Queen that she was lame: entre el clavel y la rosa, su majestad escoja (es-coja). Another one very famous is: si el rey no muere, el reino muere.

Palíndromo which had already been mentioned here, such as: dábale arroz a la zorra el abad.

etc. :)

sosia June 03, 2010 01:30 AM

There are some spanish puns with "no es lo mismo"/it's not the same, but must of them are not for children.
Some "good" examples
No es lo mismo, los dolores de las piernas que las piernas de Dolores.
No es lo mismo, me río en el baño que me baño en el río

Saludos :D

JPablo June 03, 2010 01:34 AM

Ah, Irmamar me ha hecho recordar el que decía: "Con los tragos del que suelo llamar yo néctar divino, y aquien otros llaman vino porque que nos vino del cielo..."
O algo así... :)

CrOtALiTo June 03, 2010 10:15 AM

Jessica.

I'm sorry for this, but I didn't understand your game.

laepelba June 03, 2010 12:51 PM

I'm starting to understand some of these! Thanks, y'all! :)

CrOtALiTo June 03, 2010 01:00 PM

If already you understood the game, then please you explain me please.

Rusty June 03, 2010 04:03 PM

No es un juego, Jorge. Son bromas de doble sentido (juegos de palabras).


Here are some more:

As you know, Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, which produced an impressive set of calluses on his feet. He also ate very little, which made him rather frail and, with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him a super-callused, fragile mystic hexed by halitosis.

Two atoms were jogging downtown and happened to run into each other as they both rounded the same corner. Brushing each other off after the mishap, the one asks the other, "Are you alright?" "No, I think I lost an electron." "Oh! Are you sure?" "Yes, I'm positive."

A neutron walks into a bar and orders a beer. "How much do I owe?" he asked when he's finished it. The bartender replies, "For you, no charge."

A mushroom walks into a club and slides up to the bar. The bartender says, "I'm sorry, but we don't serve mushrooms here." "Why not? I'm a fun guy!"

Two antennas met on a roof, fell in love, and got married. They didn't have much of a ceremony, but the reception was excellent.

Two cannibals are eating a clown that stumbled into their village by mistake. The one says to the other, "Does this taste funny to you?"

A person interested in winning the grand prize at a joke contest submitted ten puns in hopes that at least one of the puns would make the judges laugh. Unfortunately, no pun in ten did.

Tarential June 03, 2010 07:37 PM

I don't know if this exactly qualifies as a pun, but it is similar in style. A classic Mitch Hedberg line:
"I haven't slept for a week... because that would be too long."

Also one that popped into my head from reading one of Jessica's:
"Time flies like an arrow. Fruit flies are freakin' annoying."

CrOtALiTo June 03, 2010 08:18 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 85168)
No es un juego, Jorge. Son bromas de doble sentido (juegos de palabras).


Here are some more:

As you know, Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, which produced an impressive set of calluses on his feet. He also ate very little, which made him rather frail and, with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him a super-callused, fragile mystic hexed by halitosis.

Two atoms were jogging downtown and happened to run into each other as they both rounded the same corner. Brushing each other off after the mishap, the one asks the other, "Are you alright?" "No, I think I lost an electron." "Oh! Are you sure?" "Yes, I'm positive."

A neutron walks into a bar and orders a beer. "How much do I owe?" he asked when he's finished it. The bartender replies, "For you, no charge."

A mushroom walks into a club and slides up to the bar. The bartender says, "I'm sorry, but we don't serve mushrooms here." "Why not? I'm a fun guy!"

Two antennas met on a roof, fell in love, and got married. They didn't have much of a ceremony, but the reception was excellent.

Two cannibals are eating a clown that stumbled into their village by mistake. The one says to the other, "Does this taste funny to you?"

A person interested in winning the grand prize at a joke contest submitted ten puns in hopes that at least one of the puns would make the judges laugh. Unfortunately, no pun in ten did.

I'm surprised for long explanation.
But I believe that the term joke in double sense isn't the mine.

Thank you anyhow.

JPablo June 03, 2010 08:26 PM

A toothless termite comes into a bar, "is the bar tender here?"

AngelicaDeAlquezar June 04, 2010 09:35 AM

@Rusty: :lol:

@JPablo: Ese último es muy tierno. ;)


-- Estaba lloviendo.
-- ¿A quién estabas tú viendo?


-- ¿Usted, no nada nada?
-- Es que no traje traje, porque me lo guarda el guarda.


-- ¿Usted cómo come?
-- ¿Que cómo como? Como como como.


-- Al fakir lo mordió la víbora.
-- ¿Cobra?
-- No, gratis.


Y éste es de Xavier Villaurrutia (México, 1903-1950):
Y mi voz que madura
y mi voz quemadura
y mi bosque madura
y mi voz quema dura.
-- De Nocturno en que Nada se Oye.

Rusty June 04, 2010 09:52 AM

@Angelica: All great! You reminded me of another:

¿A cuánto vuela el pájaro a la quebrada?
No vuela ala quebrada.

Perikles June 04, 2010 09:52 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 85311)
Al fakir lo mordió la víbora.
-- ¿Cobra?
-- No, gratis.

Would you always use la víbora for a snake in general? The joke doesn't work if it's more specific.

LibraryLady June 04, 2010 10:11 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 85311)


-- Al fakir lo mordió la víbora.
-- ¿Cobra?
-- No, gratis.


:lol:! Me tomó mucho tiempo entenderlo pero ahora entiendo :) Tuve usar dos diccionarios. Estos juegos de palabras me ayudan comprender mejor el vocabulario.

AngelicaDeAlquezar June 04, 2010 10:52 AM

@Perikles: There should be a biological difference between a "serpiente" (any snake) and a "víbora" (poisonous ones), but Mexicans tend to use both words interchangeably. "Serpiente" sometimes feels a bit more formal though.

@LibraryLady: :)

@Rusty: Pobre pájaro. :D


Btw... the one with the cannibals and the clown also works in Spanish:
Dos caníbales se comen a un payaso que llegó a su aldea por accidente, y un caníbal le dice al otro: "¿no te sabe como chistoso?".

And I remembered one more:
-- Capitán, se aproximan quince carabelas por babor.
-- ¿Una flota?
-- ¿Cómo una? ¡Todas flotan!

Jessica June 04, 2010 10:54 AM

I don't get the Spanish ones....:S


All times are GMT -6. The time now is 03:25 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.