![]() |
¡Un saludo!
¡Hola a todos! Soy Aja. Ni siquiera intentéis pronunciar mi nombre, que os vais a equivocar. Soy estadounidense, inglés es mi primer idioma y hace 6 años que estudio español. Empecé estudiar español en instituto y estoy ahora terminando un semestre en Asturias, España. (Es mi primera vez viajando a un país hispanohablante y espero algún día viajar por Latinoamérica un poco, cuando encuentra una manera.) Soy estudiante universitaria especializando en español y estudios internacionales. (Yo sé, ¿qué quiere decir ‘Estudios Internacionales’? Será algo imaginado por cierto.) Antes de llegar a España, no sabía conjugar ‘vosotros’ en absoluto (que casi nunca se lo usa en Latinoamérica, ¿verdad?), pero por escuchar los españoles, he aprendido algo, aunque haré errores, ya lo sé. Con eso, cuento todo de mi experiencia con la lengua española y espero que me podáis ayudar en mi camino a mejorar mi español. J (También estoy dispuesto ayudar con preguntas de inglés o de niveles básicos o intermedios de español.J )
(Por favor, les agradecería si me corrigieren los errores. ¡Sé que habrán errores!) |
Quote:
Bienvenida a los foros. Tu español es muy bueno. He marcado con rojo mis correcciones. No entiendo la frase que he marcado en azul. Dime si tienes alguna pregunta sobre mis correcciones. ¡Un saludo! :) |
O, que pena, quería hacer un chiste, pero he suspendido evidentemente. Es que la carrera de estudios internacionales no es algo muy común y nunca se sabe que quiere decir, exactamente. Quería sugerir que es imaginado, o 'made up.' (?) :-P
Gracias por corregir mis errores. Tengo una pregunta del último corrección. ¿Debe ser habrán errores en vez de habrá? Creía que aunque el objeto sea plural, no se usa la forma plural del verbo 'haber'. (?) |
Quote:
|
Quote:
made-up a ‹ road › asfaltado b ‹ eyes / face › pintado, maquillado c ‹ story / excuse › inventado make up (invent) ‹ story / excuse › inventar; you’ve made the whole thing up = (te) lo has inventado todo, son todos inventos tuyos While "imaginado" has the basic primary meaning, it's not that used in that context. You could have said, "es algo que alguien se habrá imaginado" and would have been more understandable (as in "something someone came up with" "something someone thought up".) On the 'habrá', yes, you are right, the singular is correct. I "pasted-up" ¡Sé que habrán errores! but I didn't notice that the "n" strike out, did not transfer properly. (just like now) Correct is "habrá" I marked points in your new post. (Again, your Spanish is already very good!) :) |
Welcome to the forums.
You should to post more in these forums so you will can improve more your learning. |
You should post more in these forums so you can improve your learning.
Yo habría dicho 'You should post more often [in the forums] so [that] you can learn more.' o 'You should post more often so [that] you can further improve.' ¡De nuevo, gracias por toda su ayuda! |
Welcome to the forums :)
Your Spanish is really good; for anything you need don't hesitate to ask. *Your career for me isn't that strange. Here you can find it with that name in private colleges, or as a specialization of Politics Science in public colleges (I mean, the last two years you choose on what do you like to specialize) |
Oh, cool, so it's not that weird. :) In English, 'carrera' would be 'major'. A 'career' is what you do for a living, like being a lawyer or a doctor or something, so you would say your major isn't that strange to me.
Encantada conocerte. :) |
bienvenido
|
Saludos ajak568. Al leer "...imaginado" entendí que querías decir que es
un campo de estudio bastante impreciso al principio, antes de declarar tu especialidad... |
Quote:
Here are some examples from Oxford Superlex, 1 a (muy contento) delighted; encantado CON algo: quedaron encantados con tu trabajo = they were delighted o very pleased with your work; encantado DE + INF: estoy encantado de haber venido = I am delighted o very glad that I came b (en fórmulas de cortesía): le presento al Señor Ruiz — encantado = let me introduce you to Mr Ruiz — how do you do o pleased to meet you; te lo presto encantada = I’d be only too happy to lend it to you; podemos vernos mañana — yo encantado = we can meet tomorrow — that’s fine by me; encantado DE + INF: encantado de conocerla, me han hablado mucho de usted = pleased to meet you o I’m delighted to meet you, I have heard so much about you; encantado de poder ayudarte = I’m glad to be/to have been of help c (Esp) (embobado): no te quedes ahí encantado, ven, ayúdame = don’t just stand there (with your mouth open), come and give me a hand 2 ‹ bosque/castillo › enchanted :) Quote:
|
Quote:
I'm also pleased to meet you. |
oops sorry :p
|
Bienvenida Aja :D
|
Bienvenida :)
|
All times are GMT -6. The time now is 01:56 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.