Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Lifestyle photography (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8182)

Lifestyle photography


JPablo June 07, 2010 02:28 PM

Lifestyle photography
 
How do you say "lifestyle photography" in Spanish?
(In my search through Google only found it is used in English in Spanish texts...)

Wikipedia gives (in English),
Lifestyle photography is a style of photography which aims to portray real-life situations in a controlled setting. Lighting is bright, airy and natural-looking. Modern techniques such as tightly cropped close-ups, vignettes, wide angles, and shallow depths produce images that are more expressive than traditional portraitures.

CrOtALiTo June 10, 2010 12:37 PM

Lifestyle photography can be translated as Vida fotografica.

Sincerely yours.

hermit June 10, 2010 01:53 PM

"Vida fotográfica" sounds pretty universally acceptable to me...

JPablo June 10, 2010 03:07 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 86019)
Lifestyle photography can be translated as Vida fotografica.

Quote:

Originally Posted by hermit (Post 86031)
"Vida fotográfica" sounds pretty universally acceptable to me...

Thank you for your input. It sounds okay to me but...
Well... :hmm:I am not 100% happy about it, but lacking anything better, I most likely will be using "vida fotográfica" for ""Lifestyle photography". If I say "I do lifestyle photography as a hobby" I guess I can say, "Hago fotografía de tipo de 'vida fotográfica' como afición", but it seems a bit redundant...

At any rate, it is an option I will entertain using it. ("Tomo fotos de estilo 'vida fotográfica' como afición", as another better version.) :)

ookami June 10, 2010 03:10 PM

Pero "vida fotográfica" es otra cosa, acá se habla de un atributo de la fotografía(de una foto) y no al revés. Por ahí si das un contexto es más fácil.
Yo diría algo como "fotografía de la vida cotidiana", pero dependerá bastante del contexto cuánto se necesite explicar. "Miguel se dedica a la fotografía de la vida diaria/cotidiana, donde menos lo esperás encuentra algo que fotografiar."

Editado: JPablo, a mi me parece que entendieron mal lo que querías decir, tomaron photography como adjetivo. vida fotográfica = photography life

"Lifestyle photography is my hobby" "La fotografía de lo cotidiano es mi hobby" No encuentro una forma más sintáctica.

"Fotografiar situaciones del día a día es lo que hago como hobby"

JPablo June 10, 2010 03:31 PM

Ookami, muchas gracias, ¡has dado en el clavo! Tu solución es obvia y perfecta. :applause:
(Quizá no di un ejemplo, lo que no dio demasiada orientación inicial para Crotalito y Hermit -a quienes no por ello, dejo de agradecerles su aportación-, pero con lo que tú dices, la cosa tiene sentido pleno y claro.) Gracias por estar ahí. :)

hermit June 10, 2010 03:31 PM

Muy fino lo de "vida diaria/cotidiana". En este momento "Human Interest" en español se me ha olvidado, ¿No sería cierta categoría fotográfica?

JPablo June 10, 2010 03:48 PM

Yo diría "interés humano" o "de interés humano".
¡Hey, Hermit, esta si que es una buena también! :applause:
La «fotografía de interés humano» pretende revelar el alma de la gente (leo en un hit de Google) (Y CONCUERDA CON OOKAMI... véase la defnición más abajo.)
Ejemplos de uso (de Internet)
* Premios Revista Aeronáutica a la Mejor Fotografía de interés Humano,
* Mejor fotografía de interés humano y de avión en vuelo recayeron en Oscar D. Blanco y José A. Córdoba, autores de. Rescates en Cantabria;
* me encanta la fotografía de interés humano
* Este tipo de fotografía de interés humano, que conjugaba dignidad y sufrimiento, culminó con la exposición The family of Man en 1955,
* fotografía del momento, fotografía de interés humano, fotografía deportiva-serie, mejor caricatura y mejor ilustración...
* El galardón a la Mejor Fotografía de Interés Humano recayó en Oscar David Blanco Alsina y José Antonio Córdoba Paredes por su fotografía titulada “Rescates en Cantabria”. La Mejor Fotografía de Avión en Vuelo ha sido este año la titulada “Luchando contra los elementos”, de José Manuel Santaner Bosch.
* B. Fotografía de interés humano
1. DEFINICIÓN
1.1 Son fotografías sobre las vidas cotidianas de la gente que provoquen el pensamiento en cuanto al interés humano.
1.2 El propósito de este tipo de fotografía es la exposición de cómo un hecho noticioso local, íntimo u ordinario puede llevar a la sociedad a reflexionar sobre situaciones universales o que afectan a todos.
2. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
2.1Nivel del criterio noticioso del fotoperiodista para contextualizar los hechos como parte de un problema social de manera que lo aislado produzca interés significativo por la condición humana en general.
2.2 Enfoque de la fotografía sobre lo cotidiano en cuanto a la presentación de detalles y el estilo de la composición que le dan presencia visual al ciudadano común.
2.3 Composición y claridad de la imagen fotográfica.
2.4 Nivel de dificultad de transmitir el interés humano a través de la imagen fotográfica.
c. Serie de FotografíaS de interés humano
d. Fotografía deportiva
1. DEFINICIÓN
1.1 Captura el espíritu competitivo y de juego de un atleta o equipo de atletas en un evento noticioso.

Well, THANK YOU VERY MUCH!! :)

hermit June 10, 2010 04:38 PM

Muy bien, señor...Y gracias.

JPablo June 11, 2010 01:46 AM

Bueno, Hermit, gracias a ti, por tu inspiración... si no es por ti, no habría pensado en "human interest"... Así que, ¡gracias por tu interés humano, y lingüístico! :)

CrOtALiTo June 12, 2010 09:35 PM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 86039)
Thank you for your input. It sounds okay to me but...
Well... :hmm:I am not 100% happy about it, but lacking anything better, I most likely will be using "vida fotográfica" for ""Lifestyle photography". If I say "I do lifestyle photography as a hobby" I guess I can say, "Hago fotografía de tipo de 'vida fotográfica' como afición", but it seems a bit redundant...

At any rate, it is an option I will entertain using it. ("Tomo fotos de estilo 'vida fotográfica' como afición", as another better version.) :)

Your phrase is merely acceptable.

Lifestyle photographic would be translate as Estilo fotografico.
I agree with your definition above the phrase.

JPablo June 12, 2010 09:39 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 86317)
Your phrase is merely acceptable.

Lifestyle photographic would be translate as Estilo fotografico.
I agree with your definition above the phrase.

CrOtALiTo, I am not totally sure of what you mean. (I.e., I don't get it.) (Do you mind telling it to me in Spanish and I can then answer you and/or suggest how would you say it in English?)


All times are GMT -6. The time now is 08:12 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.