Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Practice & Homework (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Spanish texts and their english translations (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8287)

Spanish texts and their english translations


lingos June 19, 2010 10:57 PM

Spanish texts and their english translations
 
hello

is there a website, a book, a CD or anything that contains spanish texts and below their english translations?

thanks

CrOtALiTo June 20, 2010 11:20 AM

You can search them in youtube website.

Really there're a lot of website with subtitles in Spanish, so as you can watch movies and you can see videos of people speaking Spanish and in the topic is the translation in English, you can watch them in cinetube.es, I hope my website doesn't be a spam for the administrator.

Now if you are finding a website as dictionary only, Tomisimo website has one.

Please if you have doubts here we can help you in the translation.

Don't hesitate to ask us.

lingos June 20, 2010 01:35 PM

your website is so useful!

however, for a starter in spanish language, it is hard to comprehend spoken spanish, it would be more proper to read texts in spanish and their english translation

wafflestomp June 20, 2010 05:09 PM

Quote:

Originally Posted by lingos (Post 86935)
your website is so useful!

however, for a starter in spanish language, it is hard to comprehend spoken spanish, it would be more proper to read texts in spanish and their english translation

Don't just read texts. You have to do a little of both in order to actually become fluent.

Rusty June 20, 2010 08:11 PM

http://www.englishspanishlink.com/stories_and_poems.htm
Look at the parallel text and bilingual links.
http://albalearning.com/audiolibros/
This site has several parallel books, both audio and text.

LibraryLady June 21, 2010 01:00 PM

The Day it Snowed Tortillas by Joe Hayes and Antonio Castro Lopez is a book of folktales from many Spanish speaking countries with the English translation on the other side of the page.

vita32 November 12, 2010 12:40 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 86943)
http://www.englishspanishlink.com/stories_and_poems.htm
Look at the parallel text and bilingual links.
http://albalearning.com/audiolibros/
This site has several parallel books, both audio and text.

@Rusty thanks for the links. I have a question regarding the use of the word
"sangrías"(Bleeding), In a Spanish sentence, can "sangrías"(bleeding) apply to things as well?

Thanks.

irmamar November 12, 2010 01:16 PM

Quote:

Originally Posted by vita32 (Post 99601)
@Rusty thanks for the links. I have a question regarding the use of the word
"sangrías"(Bleeding), In a Spanish sentence, can "sangrías"(bleeding) apply to things as well?

Thanks.

I don't understand your question. Could you give more context?

Sangría is also a wine punch. :)

vita32 November 12, 2010 01:31 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 99608)
I don't understand your question. Could you give more context?

Sangría is also a wine punch. :)

What is a wine punch? Is it an alcoholic beverage?:thinking:

Please look at Rusty's link the first one:

Http://www.4olin.com/chapter1/one.html

Please look at the second paragraph. Are both the Spanish and English version correct in context regarding with the use of "sangría" (bleeding)?:thinking:

Thank you

irmamar November 12, 2010 01:43 PM

This is a sarcastic paragraph. He is comparing the bleeding with leechs, which was a very common remedy at that time, with a cut his father made on the sack. "Sanguijuela", leech, means also a person who, little by little, gets whatever he needs. So, he is comparing his father with a leech.

El Lazarillo de Tormes is a very interesting book, but it may be a bit difficult for beginners, since it was written about 16th century.

:)

Sorry, I forgot to explain what a "sangría" is. Yes, this is an alcoholic beverage with wine, fruits, sugar, brandy, orange, some lemon and cinamon (people change the recipe as they like).

Sangría:

http://3.bp.blogspot.com/_beUpAEXYC9.../sangria04.jpg

vita32 November 12, 2010 06:24 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 99615)
This is a sarcastic paragraph. He is comparing the bleeding with leechs, which was a very common remedy at that time, with a cut his father made on the sack. "Sanguijuela", leech, means also a person who, little by little, gets whatever he needs. So, he is comparing his father with a leech.

El Lazarillo de Tormes is a very interesting book, but it may be a bit difficult for beginners, since it was written about 16th century.

:)

Sorry, I forgot to explain what a "sangría" is. Yes, this is an alcoholic beverage with wine, fruits, sugar, brandy, orange, some lemon and cinamon (people change the recipe as they like).

Sangría:

http://3.bp.blogspot.com/_beUpAEXYC9.../sangria04.jpg

It looks good and refreshing!:) Thanks for the explanations:)

JPablo November 27, 2010 10:30 PM

Ejem, ejem...
Tenía atraso de posts de tiempo... pero tras un rápido y somero vistazo a este hilo, me parece que hablamos de otras sangrías... (con sanguijuelas.)

Ah, ya he visto el contexto y la respuesta original de Irmamar... a bote pronto pensaba que hablaba de esto:

1. f. Acción y efecto de sangrar (‖ abrir o punzar una vena).
DRAE
sangría 8. f. Impr. Acción y efecto de sangrar (‖ empezar un renglón más adentro que los otros).

****Por ejemplo, esta frase que escribo tiene una sangría, pues el renglón empieza más adentro que los otros. Normalmente, depende del diseño tipográfico...

La forma en que Tomísimo está configurado no me permite sangrar, por lo que he puesto **** pintados de "blanco" en la parte que llamamos "sangría", que ahora pinto de rojo:

****Por ejemplo, esta frase que escribo tiene una sangría, pues el renglón empieza más adentro que los otros. Normalmente, depende del diseño tipográfico...

Y que conste que aunque hace mucho que no he probado la sangría, me encanta... ;) :)


All times are GMT -6. The time now is 07:27 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.