![]() |
¿Cómo estuvo vuestro fin de semana?
¡Hola a todos! Espero que tuvierais un buen fin de semana. En cuanto a mí, estuve en la pista de motocross. Este fin de semana fui al Campeonato British Columbia Old Timers. Mi abuelo es una persona importante en las asociaciones “Old Timers” y ganó muchos campeonatos cuando tenía cincuenta y hasta los sesenta años. Ahora no él puede competir porque tiene muchos problemas del corazón pero en mi familia lo ayudamos con la preparación y la administración de la carrera. Mi primo Justin y yo competimos con la clase “apoyo” porque no tenemos todavía treinta años. Naturalmente, los “Old Timers” son una asociación para personas que tienen treinta años al menos.
Desgraciadamente, tengo problemas hereditarios con mi estómago y no puedo competir para la carrera completa. Por esta razón ahora monto por diversión. Sin embargo, puedo hacer los saltos y eso es muy emocionante. Para ti tengo unas fotos de la carrera (clica la fotografiá para una versión mas grande):
|
Quote:
|
Quote:
Bueno, cuando era niño, tenía un moto... a mi me encanta tambíen. |
Thank you for the help. I have one question and one comment. First the comment: I have kept "las asociaciones Old Timers" as plural because there are multiple associations, one for each state/province involved (but I fixed the word order as you showed). Second the question: You changed my usage of estar to ser when I was saying "This weekend was the BCOT event." The reason I thought to use estar is because it isn't this particular weekend every year; it changes each year. Is it still ser?
Thanks again. |
Quote:
Yes, it would be "ser", because regardless of where and when is going to be held, still will be in existence. Does that make sense? |
Ser is always used with events. Where they are located is expressed with estar.
|
Quote:
Quote:
Edit: I guess no-one has any comments on the pictures themselves? It is me in the pictures if you were wondering; I didn't take the pictures. My cousin Justin is the other #95 on the right hand side of the starting line photo. |
Quote:
Btw, to ask about someone else's weekend, I'd ask "¿Cómo estuvo su fin de semana?". The weekend is over. "¿Cómo estaba?" is like asking "what was it being like (before something made it change)?". And if you're going to use "vosotros", like in "hayáis tenido un buen fin de semana", you have to be coherent with the use of pronouns and ask "¿Cómo estuvo vuestro fin de semana?". |
Quote:
Although that is correct in the real academy (dictionary) almost here in Mexico we used Nuestro instead of vuestro.:) |
No, you would use su instead of vuestro. Vuestro is the plural of tu in Spain. In Mexico, and the rest of Latin America, su is the plural of tu.
Nuestro is the plural of mi. |
Quote:
|
I rather liked "saltar los saltos" in how it sounded, but of course it is not my native language so I have changed it. I would certainly say "jump the jumps" in English without being concerned over it being a pleonasm.
Most of the rest of the changes I have implemented also, with one major exception being "clica". I'm sorry to say that the verb does, in fact, exist. It is probably quite a new introduction into the language given that from what I find it is used only in reference to computers. As such, I feel it fits the way I used it. If I have still used it incorrectly despite the fact that it exists, I apologize and I will change it. Reference: http://www.spanishdict.com/translate/clicar |
It's not in the RAE. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...=3&LEMA=clicar
For all intents and purposes, if it's not in the RAE, stay clear from it. They are the ones who decide on Spanish words, not spanishdict.com, and especially when a native speaker says they've never heard it before, and especially in an area like Mexico with a lot of Spanglish, (use of chatear for to chat, the use of parquear for to park) go by what the native speaker and the RAE says. |
@Tarential: I've seen in English things like "to dream a dream", but "soñar un sueño" in Spanish is just plain wrong. Learning a foreign language is also learning a new culture and a different way of dealing with idiomatic formulas.
As for "clicar", even though there are many new words in many professional fields like economics, social studies, computers, etc., not all of them have become universal, so I'm with wafflestomp there: if it's not accepted in the DRAE, try to avoid them. :) And I suggest you to make the corrections on your last post rather than editing your first one, so you can see and compare versions each time. Keep in mind that there is a limited period of time when you can edit your messages. :) |
Quote:
Quote:
Quote:
Thanks for the help. |
Quote:
It cannot be prevented for different reasons. |
Quote:
As for corrections on other posts, unfortunately, users can't correct all messages all the time, and we can't always control that all corrections are right every time. Still, whenever you have a doubt on them, you can ask questions. That's why those messages remain available for everyone to read. Anyway, most of the times, posts are corrected and you can see their "evolution" along their thread. :) |
A bit of an update: One of the professional photographers that was at the track has made her photos available to the riders free of charge (over 4,000 pictures in total). I took the good ones of me (12 of them) and put them on my website in thumbnail format for anyone who wishes to see:
http://personal.aparadine.com/photos/ They really are high quality pictures. Myrna Hansen is an excellent photographer. |
I will enter to the website.
Can I load picture there right? There isn't limit in the load of the picture anyway. |
There is no limit on the picture loading. I pay for my own bandwidth and have more than enough :) Click the thumbnail on the website for the full version.
|
All times are GMT -6. The time now is 09:17 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.