Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Jugar los cuartos (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8339)

Jugar los cuartos


poli June 28, 2010 06:53 AM

Jugar los cuartos
 
I think this means : a fool's game, but I'm not sure. Is this a commonly
used idiom?

Maybe it's a card game

chileno June 28, 2010 08:16 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 87324)
I think this means : a fool's game, but I'm not sure. Is this a commonly
used idiom?

Maybe it's a card game

Maybe, since we are "en los octavos de final"...somebody was talking about "los cuartos de final" that are coming up?

That's all I can think of.

irmamar June 28, 2010 08:52 AM

Según dónde lo hayas visto, "jugarse los cuartos" es una expresión catalana que se dice en muchas partes de España (en Cataluña es muy habitual hablar de "cuartos", existe esa palabra en catalán). Significa "jugarse el dinero" (cuartos = dinero). Es una palabra muy antigua, de los siglos XIV o XV; un cuarto se refiere a un cuarto de maravedí (creo yo, tampoco lo podría jurar). Medio cuarto equivalía a dos ochavos. Yo todavía he oído la expresión (en gente mayor): "no vale un ochavo". Supongo que nosotros decimos "no vale un duro" (moneda de 5 pesetas) y los más jóvenes se deben quedar "a cuadros" (expresión que significa sorprendidos :D ).

Si lo has visto en noticias deportivas (mundial), es lo que ha dicho Chileno. :)

poli June 28, 2010 10:36 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 87329)
Según dónde lo hayas visto, "jugarse los cuartos" es una expresión catalana que se dice en muchas partes de España (en Cataluña es muy habitual hablar de "cuartos", existe esa palabra en catalán). Significa "jugarse el dinero" (cuartos = dinero). Es una palabra muy antigua, de los siglos XIV o XV; un cuarto se refiere a un cuarto de maravedí (creo yo, tampoco lo podría jurar). Medio cuarto equivalía a dos ochavos. Yo todavía he oído la expresión (en gente mayor): "no vale un ochavo". Supongo que nosotros decimos "no vale un duro" (moneda de 5 pesetas) y los más jóvenes se deben quedar "a cuadros" (expresión que significa sorprendidos :D ).

Si lo has visto en noticias deportivas (mundial), es lo que ha dicho Chileno. :)

Muy interesante. En lugar de ochavo, muchos latinos (dominicanos en
particular) usan la palabra chavo. Entonces en Nueva
York un chavo es un penny o centavo y se puede oir "no me vale un chavo"

pjt33 June 28, 2010 03:54 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 87329)
... Medio cuarto equivalía a dos ochavos...

Si no te has equivocado es que alguien quería dejar confundidos a todos...

irmamar June 30, 2010 12:26 AM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 87359)
Si no te has equivocado es que alguien quería dejar confundidos a todos...

:duh: Medio cuarto = un ochavo. :o

Poli, también he oído yo: "no vale un chavo". :)

poli June 30, 2010 11:08 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 87480)
:duh: Medio cuarto = un ochavo. :o

Poli, también he oído yo: "no vale un chavo". :)

¿Recuerdas quien lo dice? ¿Un español or latino?

irmamar July 01, 2010 12:16 AM

Un español, seguro, porque son expresiones que hace mucho que no oigo y, por aquellos años en que yo era jovencita o niña, no había inmigrantes por aquí. Lo que no te puedo decir es si lo he oído en Andalucía o en Cataluña (o en ambos sitios). :thinking: :)


All times are GMT -6. The time now is 07:00 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.