![]() |
As blunt as it gets
Tan directo/franco/rotundo/categórico como pueda serlo.
This is my direct translation, without thinking too much. I take the English can use any other noun, such as "as good as it gets" or "as ____ as it gets". Anyone have any other ideas to translate this into Spanish? :) |
Quote:
adjetivos en general para enfatizar o comparar. Tan verde como este otro Tan duro com puedas. En el caso de "long = largo" de significar medida, entonces queda igual como lo anterior. as long as you can - as long as that other one Tan largo como puedas - tan larga como esa otra si no: as long as = siempre y cuando. |
Gracias, Chileno. Un saludo. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 09:09 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.