![]() |
Libro de dibujos abierto
Hola a todos:
¿Me podrían decir si están bien estas frases, por favor? 1. Haga el favor de tener/mantener el libro de dibujos abierto (libro abierto de dibujos) al dibujar. 2. El libro bonito de dibujos/el bonito libro de dibujos (el libro es bueno) 3. El libro de dibujos buenos/el libro de buenos dibujos (los dibujos del libro son buenos) Gracias |
Quote:
In the second choice as you can see in the correction, you will need correct the following words. El libro bonito de dibujos/el bonito libro de dibujos (el libro es bueno) El libro de dibujos es bonito (Only in that phrase you need to organize the word of the form more correct. In the third phrase you are right with the last sentence. El libro de dibujos buenos/el libro de buenos dibujos (los dibujos del libro son buenos) I have highlighted the phrase in red, so you will can check out or figure out the difference in that you have wrote. I hope my examples can be useful for you. |
Quote:
|
Muchas gracias a los dos
Tal vez es un regionalismo, no lo sé. Porque cuando hice una búsqueda de "de bonitos dibujos" salieron muchas entradas. ¿Qué opinan los demás? Gracias Regards |
Es que no es lo mismo un libro bonito que un libro bueno y tú dices: "el libro bonito" y entre paréntesis añades: "el libro es bueno". Por eso preguntaba "bueno o bonito". ¿Son los dibujos bonitos y el libro es bueno? ¿Es bueno el libro para aprender a dibujar? ¿Son los dibujos del libro bonitos?, ¿son buenos los dibujos? Un libro de dibujo puede ser bonito, pero sólo es bueno si te enseña a dibujar. ;) :)
|
Muchas gracias
Perdón, a ver si me explico mejor: Quote:
|
Quote:
Fíjate que algunos adjetivos puede apocoparse. En ese caso, la forma apocopada va delante del sustantivo (masculino singular): Un buen libro - un libro bueno. Un mal amigo - un amigo malo. El primer piso - el piso primero (éste no es calificativo, pero me sirve de ejemplo). En algunos casos, también delante de sustantivos femeninos: Un gran hombre. Una gran mujer. Un/una gran artista. En los últimos ejemplos no te pongo al lado "hombre/mujer/artista grande" porque tiene otro significado. Algunos sustantivos cambian de significado si antepones o pospones el adjetivo (como los anteriores): Alta tensión (high voltage) - Tensión alta (high blood pressure). Pobre hombre (unfortunate) - Hombre pobre (poor). Ciertas noticias (some news) - Noticias ciertas (true news). I hope it helps. :) |
Quote:
|
Más que en la página de la RAE, tendrías que buscar en un libro de Gramática. La Nueva Gramática no está en su página (si estuviera, no la venderían ;) ). :)
|
Ok. Gracias.
|
Maybe this link is useful (ya sabes que me gusta mucho este hombre ;)) :)
|
Very useful, indeed!
(Me parece un enlace muy bueno.) :) (Espero que le sea útil a Chileno también...) |
Sí, gracias. Ya tenía el enlace. Es justo lo que necesitaba. ;)
|
Muchas gracias
Quote:
Gracias |
Es difícil imaginar un libro acompañado con las preguntas frecuentes (aquí el adjetivo "acompañados" se refiere a los dibujos), pero gramaticalmente, si hablas sólo del libro, sí debe ser singular masculino.
|
Muchas gracias
Me refiero a lo que contiene el libro. ¿No sería "acompañado"? Gracias |
Un libro monolingüe/bilingüe/trilingüe/polilingüe (el número de idiomas da igual :) ) acompañado de preguntas (se refiere al libro: un solo libro).
Un libro de dibujos acompañados de aclaraciones al pie (se refiere a los dibujos: muchos dibujos).:) |
Muchas gracias
Ahora lo entiendo Saludos |
All times are GMT -6. The time now is 07:35 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.