Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Interpretations of "nos compramos camisas." (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8739)

Interpretations of "nos compramos camisas."


ceri August 14, 2010 05:57 PM

Interpretations of "nos compramos camisas."
 
So far I understand that, in reflexive usage, it means the action is initiated by the subject and the reflexive pronoun means it returns to the subject, so in the following sentence,
nos compramos camisas.
we seem to only know whom the action returns to.
When I try to translate this sentence into English properly, I've found that there are at least three interpretations that seem making sense to me.
1). this could me 'for each other'..
I bought a shirt for you, and you bought a shirt for me
;
or it could mean..
I bought a shirt for myself, and you bought one or yourself;
or it could also mean...
we bought shirts (for ourselves)
or could it better be understood as...
Shirts are bought for us?

one a second thought, additional question:
are 'we' more likely to be the subject or object of the verb comprar?
because nos vemos.. we (will) see each other
it wouldn't make sense at all if you will see someone.. and I will see someone else
but then nos casamos....
mabye we married each other(what it typically means)
but it could also mean 'you got married to someone' and 'I got married to someone (not you) as well', verdad?



*sigh* I loathe the reflexivo verbs...nasty,the lot...

Elaina August 14, 2010 06:18 PM

Well......to me

nos compramos camisas

Just means.......we bought ourselves shirts/we bought shirts for
ourselves ("we" talking to a third party indicating that we each bought
a shirt for ourselves)

I don't think it would be understood as....
we bought a shirt for each other

Per your example....
We bought shirts = Compramos camisas
Shirts are bought for us = Camisas se compran para nosotros
I bought a shirt for you and you bought a shirt for me = Yo compré una camisa para tí y tu compraste una camisa para mi.

OR....

Yo te compré una camisa y tu me compraste una camisa.

I hope I haven't confused you.

chileno August 14, 2010 06:44 PM

Last week, I bought me a car. We bought us some shirts. :)

ceri August 14, 2010 07:51 PM

Gracias, Elaina!
your explanations are crystal clear.:D
Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 91793)
Well......to me

nos compramos camisas

Just means.......we bought ourselves shirts/we bought shirts for
ourselves ("we" talking to a third party indicating that we each bought
a shirt for ourselves)

I don't think it would be understood as....
we bought a shirt for each other

Per your example....
We bought shirts = Compramos camisas
Shirts are bought for us = Camisas se compran para nosotros
I bought a shirt for you and you bought a shirt for me = Yo compré una camisa para tí y tu compraste una camisa para mi.

OR....

Yo te compré una camisa y tu me compraste una camisa.

I hope I haven't confused you.

Point taken, chileno:)
Quote:

Originally Posted by chileno (Post 91802)
Last week, I bought me a car. We bought us some shirts. :)


CrOtALiTo August 14, 2010 10:09 PM

A week ago I bought me a t-shirt.
It's the usage of the pronoun.


Greetings.

Rusty August 14, 2010 10:42 PM

I bought myself, guys. ;)

The English reflexive pronouns are:


chileno August 15, 2010 08:52 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 91827)
I bought myself, guys. ;)

The English reflexive pronouns are:


Right. Maybe I should've placed the "bad" form in quotes. But as ceri said, she understood it. :)


All times are GMT -6. The time now is 12:27 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.