![]() |
Pain has an element of blank
Any suggestion... it sounds quite bad. blank? enlightened? but itself?
Thank you. HERE you can listen it.
:thinking::banghead::thinking: |
Um, yeah, weird. I like the Spanish better for that line!
|
Quote:
Pain has an element of emptiness. |
El dolor es lo que es y nada más.
|
Quote:
En blanco. 1 Aplicado a «papel, página», etc., sin escribir. 2 («Estar») Ignorante en general o de cierta cosa. 3 («Dejar, Quedarse») Chasqueado o frustrado. 4 («Quedarse») Sin recordar nada o sin que venga ninguna idea a la mente: ‘Durante el examen me quedé en blanco’. Te paso un par de opciones que pueden serte útiles... (si te gustan... y si no te gustan... pues no pasa nada.) El dolor tiene un elemento en blanco; No puede recordar Cuándo empezó, o si hubo Un día donde no fue. No tiene futuro sino él mismo, / No tiene futuro sino en sí mismo, / No tiene futuro sino por sí mismo, Sus ámbitos infinitos contienen Su pasado, iluminado para percibir Nuevos períodos de dolor. The sense of "enlightened" is both literal and figurative, as far as I understand it, i.e., by becoming "aware" (illuminated) of the pain of the past, one can perceive future periods of pain... (but, actually, when that happens, the "blank" or the "void" of the pain is eradicated...) (Like in a Dianetics session... although I don't think Emily D., had any such therapies at her time.) |
|
@Poli ¿conocés algo que sea lo que es y algo más? ;)
@Chileno, estoy traduciendo de Inglés a Español. @JPablo, gracias por las sugerencias, me gustó lo de "Sus ámbitos infinitos contienen" Preferí usar "vacío" en vez de "en blanco" porque creo es más ameno para el cerebro, ya que generalmente "en blanco" es cotidianamente usado (y mucho) para casos bastante específicos (mente en blanco), y desviaría la atención. |
@ Ookami: Estoy de acuerdo contigo con lo de "en blanco". Fue lo primero que me vino a la cabeza... (que estaba vacía en el momento de leer tu post... pero luego una vez que la llené de vientos y de pájaros, la volví a vaciar y sigo siendo tan cabeza hueca como de costumbre...) :rolleyes:
Sí, lo de "sus ámbitos infinitos" aunque paradójico (pues "ámbito" es un "espacio contenido dentro de ciertos límites") a mí también me sonó bien. :cool: :) |
Quote:
(la superficie o algo más). A mi me parece que el poeta no quiere dar a su dolor la dignidad de aficharlo características individuales. Si la dicha de la vida produce fruta variada, el dolor para el o ella es un blanco lo que es y nada más. |
Quote:
|
Creo que sí, sólo separando "asímismo*"
No tiene futuro sino a sí mismo, (La palabra "asimismo" cuando va junta, no lleva tilde, cuando equivale a "also" o "likewise". O se puede usar "así mismo", con tilde pero dos palabras.) :) |
@Thanks chile :D
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 08:01 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.