Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   General Chat (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Les Luthiers - Maths, language, music... (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8783)

Les Luthiers - Maths, language, music...


JPablo August 22, 2010 01:41 AM

Les Luthiers - Maths, language, music...
 
Well this may be almost a "rhetorical question"... but What does Maths have to do with language, music and chemistry?

Well, there may be many answers to that, but Les Luthiers gave some inkling on their co-creation with "Tales (o Thales) de Mileto", as you can see and hear here,



This thread can be continued with other such creations... to answer the question... :)
(Hey, I remembered this when I checked Lou Ann thread on "voseo", even if there is no "voseo" here, the singers are Argentinians... so it can be an interesting exercise to learn Spanish with the Argentinian accent...)
(If you don't get how the 'chemistry' gets involved in all this... then you have to study up on Les Luthiers... biographies, background, etc.) ;)

Perikles August 22, 2010 02:15 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 92366)
What do Maths have to do with language, music and chemistry?

Nice video (although I don't see what it has to do with Thales' theorem, but who cares?)

*cough* What does Maths have to do ...

laepelba August 22, 2010 02:24 AM

Cute music ... is there a website with the lyrics?

Here's what I get:
Si tres o más paralelas (don't you need to say "lineas" o "rectas"?)
Son cortadas por dos transversales

Then I get a bit lost...
Dos segmentos ??? ni una vez ??? son proporcionales.

I think this would be fun to pick apart ... when I have time later, I'm going to try to see if I can understand the rest of it...

Thanks!!

JPablo August 22, 2010 02:26 AM

Gracias, Perikles... :o
Fixed... (I also got you a nice echinacea cough drop!) :p
http://ep.yimg.com/ca/I/goddess-within_2114_306680653

@Lou Ann,
I've not listened to it again, but the beginning is, (with repeated syllables which I don't include)
Si tres o más paralelas
Si tres o más paralelas
son cortadas por dos transversales, (bis)
los segmentos de una de estas son proporcionales
a los dos segmentos correspondientes de la otra...


Ah, here it is in full http://www.calidoscopio.com/calidosc...rincipal56.htm

Perikles August 22, 2010 02:32 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 92373)

Thanks for those - hey, here it is breakfast time - don't you guys ever sleep ???? :thinking:

JPablo August 22, 2010 02:38 AM

Yes, indeed!
Oh! I am late, I am late...
"I'm late! I'm late! For a very important date!..." ;)
(¡Hasta mañana!) :)
... :sleeping:

laepelba August 22, 2010 02:53 AM

Sleep scmeap ... who needs it?? :)

Perikles August 22, 2010 03:09 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 92377)
Sleep scmeap ... who needs it?? :)

:lol::lol::lol::lol:

HomoVulgaris August 22, 2010 11:01 AM

La he descargado y la he puesto en mi lista de reproducción. Voy a escucharla regularmente mientras caminando al trabajo. ¡Gracias por bonita propuesta, JPablo! Es una melodía muchísimo agradable y pegadiza. :whistling:
---
Have dowloaded it and have put it on my play list. Will listen it regularly while commuting to work. Thank for nice suggestion, Jpablo! Very cheering and catchy melody indeed.

pjt33 August 22, 2010 12:30 PM

Pista 4 en Lo MejorPeor de Les Luthiers. Mi hermana menor me lo compró como regalo de cumpleaños. :)

JPablo August 22, 2010 02:58 PM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 92377)
Sleep scmeap ... who needs it?? :)

Mmmh... I must confess that as a mortal I still need few hours here and there... :D (Débil es la carne...)

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 92379)
:lol::lol::lol::lol:

I already had breakfast... and then brunch... but maybe I need to clear "scmeap" fully to actually get it... :thinking: (to get the humor)

Quote:

Originally Posted by HomoVulgaris (Post 92403)
La he descargado y la he puesto en mi lista de reproducción. Voy a escucharla regularmente mientras caminando [voy] al trabajo. ¡Gracias por la bonita propuesta, JPablo! Es una melodía muchísimo muy agradable y pegadiza. :whistling:
---
Have dowloaded it and have put it on my play list. Will listen it regularly while commuting to work. Thank for nice suggestion, Jpablo! Very cheering and catchy melody indeed.

De nada.
You're welcome.
If you "commute", maybe the best for Spanish is just "viajo" or "voy"... "Camino" (walk) is literally if you don't use any transportation means... only the "car of San Fernando".

El coche de San Fernando: unos ratos a pie y otros andando.
The car of Saint Ferdinand: some times by foot, and some others walking... [My literal translation doesn't rhyme in English... but it is a common way to say just "walking" in Spanish]

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 92408)
Pista 4 en Lo MejorPeor de Les Luthiers. Mi hermana menor me lo compró como regalo de cumpleaños. :)

Nice gift. (I listened to those some 25 years ago, or so... and I got all their albums during the 80s...) "Cartas de color" is a very good album... Yo nací en el África, por eso mi piel se negra... mi nombre es Oblongo... que en dialecto swahili quiere decir 'más largo que ancho'... ¡Oblongo! :) :D

Nota: "hermana menor" es correcto, pero creo que lo más habitual para mí es "mi hermana pequeña".

AngelicaDeAlquezar August 22, 2010 07:04 PM

Por mor de las diferencias regionales: "Hermana menor" se usaría mucho más fácilmente por aquí... "Hermana pequeña" se entendería como que su hermanita es niña aún. :thinking:

En cuanto a Les Luthiers y el Teorema de Thales, no sé si me divierte más la canción o la dedicatoria de Mastropiero a la condesa de Shoooorrrtshot. :D

JPablo August 22, 2010 08:01 PM

:D
Mastropiero pasó mucho tiempo estudiando en la biblioteca de la condesa Shooooorrshot... cuyos volúmenes le apasionaban...
(si no recuerdo mal)
Pero el resto de la carta, no sé si es publicable en este foro... :whistling:

(Supongo que lo de 'pequeño' y 'menor' es definitivamente "regional" o 'nacional' porque mi hermano 'pequeño' tiene 44 años...)

Y hablando de variaciones regionales... en La cantata del Adelantado Díaz de Carreras y Carreras de las hazañas en que se vio envuelto y como se desenvolvió, de Les Luthiers, estos (bueno, más bien "el Adelantado") recorren toda Sudamérica (o muy buena parte de ella) imitando los acentos y los usos del lenguaje de cada país... hasta que "puso pie en tierra de incas... o sea, hizo hincapié..." Bueno... y más. :D

AngelicaDeAlquezar August 22, 2010 08:05 PM

Creo que es mejor que no se publique aquí. Hay menores. ;)

Les Luthiers tienen una especie de pasión por recorrer acentos y modismos, de la misma manera que recorren figuras históricas y géneros musicales como si fuera tan sencillo. :D
Realmente los disfruté mucho cuando era adolescente y los recitaba de memoria. :)

JPablo August 22, 2010 08:27 PM

Comprendo... Igual que yo.

Cuando Mastropiero fue a Hollywood: Mastropiero fue recibido, de cualquier manera... [ejem] Mastropiero fue recibido de cualquier manera...

Cuando Mastropiero llegó a puerto:
-Nunca me habría imaginado así a Nueva York.
-A
sí es, estamos llegando a las Canarias. :D

pjt33 August 23, 2010 12:23 AM

De El rey enamorado:



Rey: Cuando miras con desdén
Juglar: Cuando mira con desdén
Rey: Pareces fría, sujeta
Juglar: Parece fría, su... , su cara
...

JPablo August 23, 2010 01:14 AM

¡Ah, sí! :D :D
Rey: Quiero una estatua ecuestre... "cuestre lo que cuestre"...
[...]
¿Y qué importa una corona... si el resto de la dentadura está sana?
[...]
Rey: Por ser tan grandes tus bienes, no caben en mí, mi bien.
Juglar: Por ser tan grandes sus bienes, no caben en su... sut... :whistling:

laepelba August 23, 2010 06:21 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 92373)

¡¡MUCHAS gracias!! ¡¡Me encanta!! ¡Voy a compartir con todos mis colegos que enseñar geometría!

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 92408)
Pista 4 en Lo MejorPeor de Les Luthiers. Mi hermana menor me lo compró como regalo de cumpleaños. :)

¿Recomiendas este álbum?

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 92413)
Mmmh... I must confess that as a mortal I still need few hours here and there... :D (Débil es la carne...)

I already had breakfast... and then brunch... but maybe I need to clear "scmeap" fully to actually get it... :thinking: (to get the humor)

I'm a bit late coming back to this conversation...

"Sleep schmeap..." is sort of a way to be dismissive. I can take any noun or noun phrase (or just about any phrase/word that might "work") and be dismissive with it by making it rhyme with "schm...."

Work, schmirk ... I don't care about my job. (An outright lie!!)
Lunch, schmunch ... I never have time for lunch. (Because I'm so busy working, and I want to make it sound like I really don't care if I actually take a lunch break.)
Books, schmooks ... (I said that, jokingly, to my mother who is a librarian and a voracious reader when she wanted to make sure that the library she manages has enough reading material...)
Chores, schmores ... I'd rather be studying Spanish than cleaning my house. :eek:

Perikles August 23, 2010 06:53 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 92464)
¡¡
I'm a bit late coming back to this conversation...

"Sleep schmeap..." is sort of a way to be dismissive.

Ha ha - I thought your sleep scmeep comment was a reference to this thread 3 weeks ago, which I guess you must have missed. :)

laepelba August 23, 2010 06:57 AM

You're right - I definitely missed that thread. I don't know if my "explanation" is definitive, but it's how I've heard this "schm..." thing used....


All times are GMT -6. The time now is 06:49 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.