![]() |
Do I use Todavía, Inmóvil or Inquieto for Still?
What are the best ways to translate the following in relation to using STILL:
The trees are still. The wind is still. Be still. Is she still having problems with Jose? I still want that even though it is still too expensive. |
The trees are still. Los árboles están inmóviles-
The wind is still. EL viento está quieto, el viento está tranquilol. Is she still having problems with Jose? ¿Todavía tiene (ella) problemas con José? I still want that even though it es still too expensive. Todavía lo sigue queriendo, aunque el precio sigue siendo demasiado caro. Saludos :D |
Gracias, Sosia.
|
All times are GMT -6. The time now is 08:14 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.