![]() |
Preposicions
Quantas preposisions existen en català per a dire per exeimple, visc a Madrid, però visc en Espanya o a Espanya , COm es diu?
I si es tracta de un poble o una illa? |
A i en.
"A" quan el nom del lloc està immediatament darrere del verb: Visc a Espanya. Viu a Menorca. Viurem a Formentera. "En" quan tens una partícula (un, algun, aquest, aquell) que separa el verb del sustantiu: Viure en un país. Visc en una illa. Viu en aquell pis. És "dir", no "dire". ;) (encara que tinc dubtes si es diu "per a dir" o "per dir" :thinking: ). A veure si ho trobo. :thinking: :) |
Gràcies.
|
Un altre aspecte a esmenar aquí es el titol d'aquest 'fil'.
Em penso que es lo mateix que en anglès, castellà o italià, preposition is different than proposition. preposición es distinto de proposicion. preposizione non e lo stesso que proposizione. By the same token (de la mateixa manera, it/per lo stesso motivo/inoltre) preposició no es lo mateix que proposició. Encara que visc al Sud de California, els arrels son els arrels... :) |
Quote:
|
Moltes mercès. (Et dono les gràcies, molt agraït.)
(Suposo que en català, es diu "llest"?) |
:lol: Temo que no tengo idea de cómo se diría, pero cuando el Catalán no es tan transparente, me hace muy feliz que exista el traductor online de Tomísimo. :D
|
¡Ah, qué chulo!
[O que maco! ca macu!] |
:lol: :lol: Camacu :D
Sí, es diu "llest". "Arreglat" també estaria bé. :) |
Molt bé! :)
|
All times are GMT -6. The time now is 05:23 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.