![]() |
How do you say 'a little pink'?
I want to say this in Spanish - a little bit pink is okay but no red
un poco de color rosa poco está bien, pero no rojo is that close? Must I use the word color or can I leave that out? What if I want to say please at the end? Do I add por favor at the end of the sentence or after pero? |
Quote:
Like in English, you can add "please" before the whole phrase or at the end. :) |
Quote:
Un poco rosado esta bien, pero no rojo por favor. |
I'm agree with you, you must not use the word colour in the end phrase.
I want a little colour red over my car because I don't like the blue. Sincerely yours. |
Quote:
Quote:
I don't really understand. When they cook the chicken too much, it becomes brown, not red. I would say it other way "me gusta el pollo poco hecho" I like the chicken not much cooked "me gusta el pollo en su punto" I like the chicken well cooked, chef's rules "me gusta el pollo bien hecho" I like the chicken a little much cooked "me gusta el pollo quemado" I like the chicken burned your sentence was ok, another version "un poco rosa está bien, pero no rojo, por favor" saludos :D |
Me recuerda al chiste:
"¡Camarero, este pollo está tan poco hecho que se está comiendo el maiz de plato!" O "¡La ternera está tan poco hecha que dice 'muuu'!" ;) :D |
yo me lo sabía con gestos
dos personas sentadas en una mesa que dicen comensal 1 - "¡camarero, este pulpo está poco hecho!" (con la mano en la cara para que parezca un pulpo...) comensal 2 - "pues mira que esta ternera......" (haciendo un pase de pecho, como un torero...) saludos :D |
Quote:
Really perhaps you should to be a comedian artistic. |
Quote:
Quote:
|
Hahaha.
Then it became a top secret. Have fun. |
Quote:
|
Ahh, vale. gracias pjt33
Aquí, con el chuletón, es la mezcla perfecta. Exterior marrón y crujiente con interior rosa, que no rojo..... Saludos :D |
Excellent! Now I have to work on translating what everyone said. You guys are good. I'll get there but it may take a few years.
Me ayuda mucho que leer lo que cada uno de ustedes tiene que decir. |
Yes you take yourself a little time, I know some many words can be very hard to translate into of the English, but anyway if you are trying to do that, then it tend to be very benefit for you and your improvisation.
Have fun mean you are learning it. |
Okay, Dale, if you have any question on what we said/wrote, just ask about it and we'll try to give any answers...
Otherwise, enjoy your learning and your practice around the forums! :) |
Good start it.
Pablo. Nice your help it. |
All times are GMT -6. The time now is 07:48 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.