Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Que Digo (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=9121)

Que Digo


raji October 04, 2010 08:31 PM

Que Digo
 
Hola,

Would like to understand when the phrases ¡Que Digo! and mejor dicho should be used.
I read in my tutorial that they are used to "corregir lo que uno mismo dicho"
This is confusing me, I thought these phrases mean "Well said" , something like an appreciation.

Also ,what does "Pues a lo que ibamos" mean?
I understand ibamos but not "Pues a lo que".

To give you the complete sentence "Pues a lo que ibamos, Marta yo creo que la situación va a mejor mucho".

Gracias,
Raji

pjt33 October 05, 2010 12:25 AM

I think you'll find it's "¿Qué digo?" - "What am I saying?". "He dicho a María José - ¿qué digo? - a José María, que ..."

"Mejor dicho" is "Better said". In my experience it's usually less a case of "better" and more a case of "What I just said was nonsense, ignore it".

"Pues a lo que íbamos": Literally, "Well, to that which we were going". In other words, "Getting back on topic".

irmamar October 05, 2010 12:43 AM

¡Qué digo! can be used both as an exclamation and as an interrogation.

Voy a pintar la casa de blanco y la valla de verde. ¡Qué digo de verde! Quería decir de azul.

:)

raji October 05, 2010 02:09 AM

I have a conversation like this

Lulu : Pues a lo que ibamos,Leela,yo creo que la situación emperesarial en Hispanoamérica va a mejorar mucho

Leela:Bueno,supongo,¡qué Digo!,sé que tienes razón

So this is what I interpret, let me know if this is correct

Lulu : Coming back to the topic,Leela, I think that the industrial situation in LatinAmerica is going to improve a lot.

Leela:Well,I suppose,Well said!,I know you are right
(Not sure of this sentence)

aleCcowaN October 05, 2010 04:40 AM

"ABC ¡qué digo! DEF" means "ABC; DEF" (DEF replaces ABC because the latter is wrong)

"¿Qdije?" is about the same but including astonishment for what was said before (something remarkably silly, confusing or remarkably wrong)

"ABC, mejor dicho, DEF" means "ABC, mejor dicho, DEF" (DEF is a better than ABD conveying an exact notion)

"... . A lo que íbamos, ..." means the end of an aside or digression, calling to resume the main topic.

pjt33 October 05, 2010 01:56 PM

Empresarial is "or of relating to business", not limited to industry.

CrOtALiTo October 05, 2010 03:39 PM

I'm going more with Irmamar's answer, you can use that phrase as exclamation of some phrase made for you, or maybe if you have said something with an expression of admiration.


Sincerely yours.

JPablo October 05, 2010 11:41 PM

Yes, Irmamar is right, but so are Pjt33 and Alec... and Poli, ¡qué digo! (perdón) Poli no ha escrito nada todavía en este thread...
(I.e., I made a mistake mentioning "Poli" so I literally say "what am I saying?" "I put my foot in my mouth" "sorry" "I meant to say...")
Or "mejor dicho", (better said) the above forum member contributions are all okay... from my viewpoint. "Desde mi punto de vista, o mejor dicho, desde mi humilde punto de vista" (From my viewpoint, or rather, from my humble viewpoint)

vita32 October 06, 2010 12:00 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 96231)
¡Qué digo! can be used both as an exclamation and as an interrogation.

Voy a pintar la casa de blanco y la valla de verde. ¡Qué digo de verde! Quería decir de azul.

:)

Quote:

Originally Posted by raji (Post 96236)
I have a conversation like this

Lulu : Pues a lo que ibamos,Leela,yo creo que la situación emperesarial en Hispanoamérica va a mejorar mucho

Leela:Bueno,supongo,¡qué Digo!,sé que tienes razón

So this is what I interpret, let me know if this is correct

Lulu : Coming back to the topic,Leela, I think that the industrial situation in LatinAmerica is going to improve a lot.

Leela:Well,I suppose,Well said!,I know you are right
(Not sure of this sentence)

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 96299)
I'm going more with Irmamar's answer, you can use that phrase as exclamation of some phrase made for you, or maybe if you have said something with an expression of admiration.


Sincerely yours.

There is an English expression that seems to correspond to "que digo", "I say/I'd say" which can either be said in a tone down voice (which will convey lack of interest in the subject being discussed) or in an elated verbal expression showing much interest or surprise.:)

What is the significance of "i" added to "que", though, as in "ique"?:thinking:

AngelicaDeAlquezar October 06, 2010 12:21 PM

It's not an "i", but an exclamation mark: "¡": ¡Qué...!

vita32 October 06, 2010 02:04 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 96370)
It's not an "i", but an exclamation mark: "¡": ¡Qué...!

¿:duh:por gue me no se penso(why did I not think of this)? Please say it in Spanish for me. Gracias.

alx October 06, 2010 02:33 PM

Quote:

Originally Posted by vita32 (Post 96383)
¿:duh:por gue me no se penso(why did I not think of this)? Please say it in Spanish for me. Gracias.

You may say:
¿Por que no pensé en eso?

¿Por que no se me ocurrió?

Saludos

vita32 October 06, 2010 02:46 PM

Quote:

Originally Posted by alx (Post 96387)
You may say:
¿Por que no pensé en eso?

¿Por que no se me ocurrió?

Saludos

:)Gracias!


All times are GMT -6. The time now is 09:08 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.