![]() |
Esperando para que cuaje con el boca oreja
:thinking:El boca oreja? ---sound wrong to me. Anyway, does this mean hoping
for success by word of mouth? Sometimes Spanish really confounds me. |
Same here, Poli, same here, but your understanding is correct.
See here, http://popmk.com/2007/01/02/%C2%BF-b...-boca-a-oreja/ (We used to say "la comunicación oral... el boca en boca...") Also on "cuajar" Here are Oxford examples, 2 a (afianzarse): el ecologismo ha cuajado como una alternativa seria ecology has come to be accepted as a serious alternative; si cuajan las reformas previstas if the proposed reforms come about o come into being; este cuento no termina de cuajar this story never really comes together; el proyecto no cuajó the plan did not come to anything o come off; una moda que no cuajó en este país a fashion which didn’t really catch on o take off in this country; no intentes convencerme, que no cuaja (fam) don’t try and convince me, it won’t work o (colloq) it won’t wash b « persona » to fit in; no cuaja en ese grupo she doesn’t fit in with that group |
All times are GMT -6. The time now is 11:36 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.