Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   General Chat (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Moratín (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=9292)

Moratín


JPablo October 23, 2010 06:00 PM

Moratín
 
A solicitud de Crotalito, incluyo aquí un poema de Moratín... así como el enlace con los datos sobre este escritor.

El poema me lo aprendí de memoria cuando contaba yo, a la sazón, 11 ó 12 añitos... y aunque he tenido que refrescarlo, (y limpiar el 'scanning' de Google) todavía lo recuedo... con una sonrisa en los labios y en el alma.

Los días

¡ No es completa desgracia,
Que por ser hoy mis días,
He de verme sitiado
De incómodas visitas !

Cierra la puerta, mozo,
Que sube la vecina,
Su cuñada y sus yernos
Por la escalera arriba.

Pero ¡qué! . . . No la cierres ;
Si es menester abrirla;
Si ya vienen chillando
Doña Tecla y sus hijas.

El coche que ha parado,
Segun lo que rechina,
Es el de don Venancio,
¡ Famoso petardista !

¡ Oh ! ya esta aquí don Lucas
Haciendo cortesías,
Y don Mauro el abate,
Opositor A mitras,
Don Genaro, don Zoilo,
Y doña Basilisa;
Con una lechigada
De niños y de niñas.

¡ Qué necios cumplimientos !
¡ Qué frases reptitidas !
Al monte de Torozos
Me fuera por no oirlas.

Ya todos se preparan
(Y no bastan las sillas)
A engullirme bizcochos,
Y dulces y bebidas.

Llénanse de mujeres
comedor y cocina,
y de los molinillos
no cesa la armonía.

Ellas haciendo dengues,
allí y aquí pellizcan;
todo lo gulusmean,
y todo las fastidia.

Ellos, los hombronazos,
piden a toda prisa
del rancio de Canarias,
de Jerez y Montilla.

Una, dos, tres botellas,
cinco, nueve se chiflan.
¿Pues, señor, hay paciencia
para tal picardía?

¿Es esto ser amigos?
¿Así el amor se explica?
Dejando mi despensa
asolada y vacía.

Y en tanto los chiquillos,
canalla descreída,
me aturden con sus golpes,
llantos y chilladiza.

El uno acosa al gato
debajo de las sillas:
el otro se echa acuestas
un cangilón de almíbar.

Y al otro, que jugaba
detrás de las cortinas,
un ojo y las narices
le aplastó la varilla.

Ya mi bastón les sirve
de caballito, y brincan
mi peluca y mis guantes
al pozo me los tiran.

Mis libros no parecen:
que todos me los pillan,
y al patio se los llevan
para hacer torrecitas.

¡ Demonios ! Yo que paso
La solitaria vida,
En virginal ajuno
Abstinente eremita ;

Yo, que del matrimonio
Renuncié las delicias.
Por no verme comido [sitiado = the version I learnt]
De tales sabandijas,

¿ He de sufrir ahora
Esta algazara y trisca ?
Vamos, que mi paciencia
No ha de ser infinita.

Váyanse enhoramala ;
Salgan todos aprisa ,
Recojan abanicos,
Sombreros y basquiñas.

Gracias por el obsequio
Y la cordial visita.
Gracias; pero no vuelvan
Jamás a repetirla.

Y pues ya merendaron,
Que es a lo que venían,
Si quieren baile, vayan
Al soto de la Villa.

(Note I tried to keep the spelling as in the original, but one section I copied from an already "cleaned" scan...)

If you have any question on the terms used, and/or any grammar point to ask... go ahead. (I think this poem is rich... to say the least!)

http://en.wikipedia.org/wiki/Leandro...e_Morat%C3%ADn

Alex October 24, 2010 06:25 AM

te sabías ese poema de memoria a los 12?? wow, es bastante largo.

Gracias por compartirlo JP! ¿Leíste alguna de sus comedias?

JPablo October 24, 2010 04:08 PM

Sí, en el colegio nos hacían aprender poemas (más cortos y más largos) y siempre me gustó. A mi madre siempre le han gustado los poemas... (cuando ella tenía 4 años ya recitaba el poema de Rubén Darío que empieza "Margarita, está linda la mar, y el viento lleva esencia sutil de azahar, tu aliento... Margarita, te voy a contar un cuento...) (Ese sí que es largo, pero me encanta...)

A los seis me acuerdo de haber recitado en público "El Molino" "Sigue el agua su camino, y al pasar por la arboleda, mueve impaciente la rueda del solitario molino... cantan alegres los molineros, llevando el trigo a sus graneros, trémula el agua, lenta camina...")

Es curioso que me acuerde ahora de estas cosas...

De las comedias me parece que vi "El Sí de las niñas" en la TV, pero no me acuerdo mucho... es un autor que tendré que releerme, pues me caía muy bien...

Con el poema de "Los días" mi hermana solía presumir de hermano haciéndomelo recitar con las visitas más pesadas... y aunque se lo tomaban a broma... era muy eficaz para deshacerse de "tostones" :wicked: :whistling:

En fin... la literatura ilustrada es muy rica (la verdad es que hay para tomar y dejar...)

CrOtALiTo October 25, 2010 03:35 PM

Thank you Pablo for your contribution.

Really very interesting your poem already in that poem coming some many phrases unknown for me yet, then where I read and learnt today Hacen dengues, then that can be strange for me, because I don't know about the poem.

The poem really rhyme in everything.

JPablo October 25, 2010 05:11 PM

Yes, there is a lot of words that I myself learned when I was a kid.

Oxford bilingual gives this for "dengue"
dengue m
a (fam) (remilgo, melindre): hace dengues a todo she turns her nose up at everything (colloq); ¡no me vengas con dengues! don’t be so fastidious (colloq)

Ask me if there are any other words you need to clarify.

For example "cangilón = bucket" although nowadays I don't think many people uses this word in Spain...


All times are GMT -6. The time now is 05:11 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.