Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   No está montada (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=9357)

No está montada


james6891 October 29, 2010 07:41 PM

No está montada
 
Hello there, can anyone help me with this translation.
Les voy a dar la frase completa para que entiendan el contexto.
La frase: La cuantificacion de los acidos grasos esenciales en las tabletas se realizara por la determinacion de grasas totales (se anexa metodologia), ya que la tecnica para determinarlos no esta montado en los laboratorios de control mexicanos.

My attempt: Quantification of essential fatty acids in tablets will be carried out in order to determine total fat (methodology attached), since the techniques to determine them are not mounted/asembled/set up in the Mexican control laboratories.

Any assistance or recommendations will be greatly appreciated.
Muchas gracias!

Rusty October 29, 2010 07:46 PM

set up (established)

There's an 'Accents' drop-down menu just above the input box when you're typing. You can use it for all the special characters in Spanish. :)

james6891 October 29, 2010 09:16 PM

Haha thanks. I guess i can be so lazy sometimes. Is my interpretation of the sentence ok though?

Rusty October 29, 2010 10:21 PM

My try:
Essential fatty acid content in tablets will be established by determining total fat (methodology attached), since the technique to determine the content isn't established in the Mexican control laboratories.


All times are GMT -6. The time now is 04:15 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.