![]() |
Había dicho
Ahora quiero su imaginación creativa.Cuando alguien habla en público , termina su discurso poniendose punto "." y después sigue el frase "Y que había dicho " que quire decirles ? Quizás "se acabó "?
|
I have spoken.
( había dicho lo que tenía que decir) |
"Gracias a la ayuda de la Primera Dama vamos a lograrlo. He dicho"
... que gracias a la ayuda de la Primera Dama vamos (íbamos) a lograrlo. Y que había dicho. "he dicho" ---> manera muy formal y algo anticuada -suena mayestática- de decir que un discurso ha terminado. "Y que había dicho" ---> terminó el discurso usando esa forma. |
Yo siempre he dicho, digo y diré, que todos los negros toman café.
De acuerdo con AleCcowan. He dicho. (Si lo uso yo, de verdad, puede sonar un poco pedante, o como quieriéndome hacer el listo, o el importante.) Supongo... (no tengo el cuento delante de donde sale la expresión) que Monterroso está usando un estilo indirecto. Algo como "La Primera Dama acabó con su discurso y dijo que había dicho" sería equivalente a (en estilo directo) "La Primera Dama acabó con su discurso y dijo: 'He dicho'." (Se acabó, eso es todo, esas son [han sido] mis palabras.) Y con eso lo digo todo (o casi todo, por ahora) ;) :D Ah, he sentido curiosidad y he confirmado lo que digo (suponiendo) arriba. Usa el estilo indirecto con el "que". Contexto: Que nuestra tarea era modesta en sus comienzos pero que estábamos dispuestos a no omitir esfuerzo alguno para convertirla no sólo en un hecho real y concreto del presente sino en un estimulante ejemplo para las generaciones futuras. Que teníamos el alto orgullo de contar también con la ayuda de la Primera Dama de la República cuyo arte exquisito tendríamos el honor de apreciar dentro de breves instantes y cuyas entrañas generosamente maternales se habían conmovido hasta las lágrimas al saber la desgracia de esos niños que ya fuera por alcoholismo de sus padres o por descuido de sus madres o por ambas cosas no podían disfrutar en sus modestos hogares de la sagrada institución del desayuno con peligro para su salud y en desmedro del aprovechamiento de la instrucción que el Ministerio que nos honrábamos en representar esa noche estaba empeñado en impartirles convencido de que el libro y sólo el libro resolvería los seculares problemas a que se enfrentaba la patria. Y que había dicho. |
@JPablo .No habla la Prima Dama sino el Director.
En cualquier caso , creo que todos estamos de acuerdo.La frase significa más o menos algo como Las Palabras prelimimnares se acabaron. Eso he entendido yo.Ahora cómo vamos a decirlo en griego es otra cosa. :whistling: Alec poli jp gracias. |
Ah, vale, gracias (eso me pasa por no leerme todo el cuento.)
|
All times are GMT -6. The time now is 07:00 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.