Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   My life has gone through its twists and turns (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=9569)

My life has gone through its twists and turns


JPablo November 20, 2010 10:21 PM

My life has gone through its twists and turns
 
Does that mean just what it says, or does it has any additional connotation?

I understand that "my life it has not been too smooth, not too straight forward, but it has had 'problems' or 'difficulties'..."

Is this some kind of understatement to say that "I have had a lot of trouble in my life"?

What is your take on this?

(I see the person talking says he was on drugs and came out of that... so I take my interpretation so far may not be far off...)

If I just say "mi vida ha tenido sus giros y sus vueltas", would that kind of convey the idea?

Thank you in advance for your input on this! :)

Perikles November 21, 2010 03:21 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 100184)
What is your take on this?

I see this statement as quite neutral, and not suggesting anything obviously negative. The key word is its, which suggests that life has inherent twists and turns and his is no different. I would differentiate between

My life has gone through its twists and turns (= that's life, as you would expect)

and

My life has gone through twists and turns (=I've had an above-average tumultuous past).

But this may be a very subjective reading. :thinking:

chileno November 21, 2010 07:11 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 100191)
I see this statement as quite neutral, and not suggesting anything obviously negative. The key word is its, which suggests that life has inherent twists and turns and his is no different. I would differentiate between

My life has gone through its twists and turns (= that's life, as you would expect)

and

My life has gone through twists and turns (=I've had an above-average tumultuous past).

But this may be a very subjective reading. :thinking:

Correct. And this phrase would have been made after relating something about the person's life, bad or good.

ookami November 21, 2010 08:04 AM

As they said, I understand it as something neutral, and on the contexts I've listen to it, it seemed to be quite positive... because you usually find a "pero" / "sin embargo" at the end...

"Mi vida ha tenido sus grandes idas y venidas, pero heme aquí de pie, [¡y lo estaré hasta que deje de respirar! ¡¡¡Esto es ESPARTAAA!!!]" (clearly the last two parts are not necessary)

JPablo November 21, 2010 03:47 PM

Thank you all for your views, Perikles, Chileno, Ookami... I really appreciate your answers, as these broaden my own viewpoint, which may get a bit narrowed when I am onto one specific subject...

And Ookami, although the last two parts are not necessary, these are appreciated too!
(Quite an excellent film those 300... but it was funny how the American concept of Democracy can be read in the script of the film... instead of the Greek one... that is to say, besides considering it a great film... the only thing it came across "weird" to me were the American dialogues about democracy... but that's another subject...)

ROBINDESBOIS November 25, 2010 03:06 AM

What about altos y bajos ?

chileno November 25, 2010 08:12 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 100504)
What about altos y bajos ?

Excelente. Mi hizo acordar de algo que siempre es negativo. Al contrario de las propuestas anteriores que pueden ser ambas, positivas o negativas.

La vida tiene sus bemoles. Siempre es negativo.

ookami November 25, 2010 12:53 PM

tener ~es, o tres ~es. 1. locs. verbs. coloqs. U. para ponderar lo que se tiene por muy grave y dificultoso.

Nunca lo escuché. Si digo "la vida tiene sus bemoles, lo que la hace interesante" ¿Es factible? ¿negativo?

Yo creo que todo lo negativo puede ser positivo en distintos momentos. Es lo mismo que hablar del bien y el mal, si considerás que la moral no es objetiva y bla bla, nada es estático y universal -al menos en sus representaciones, y decir "Betty asesinó a su marido sirviendole malas comidas durante 30 años, lo que en una sociedad evolucionada la llevaría a prisión" no tiene por qué ser negativo, en todo caso se podría discutir si asesinar es algo bueno o malo o si depende de la circunstancia, pero la verdad que cada uno, como buen animal que es, llegará a la conclusión que más le convenga y que seguro dentro de x tiempo cambiará por otra que se adecúe mejor a la variación de la situación. Lo que a la gente le gusta definir como "evolucionar", "mejorar", etc... que para mi es mejor ponerlo como "cambiar"

"James se intoxicó con veneno... ¡por fin me liberé de ese detestable obstáculo humano!" Para el que la dice ¿es negativa o positiva? ¿Y para James? Saki podría decir que:
"James is one of those people that would be enormously improved by dead"

chileno November 25, 2010 02:50 PM

Quote:

Originally Posted by ookami (Post 100521)
tener ~es, o tres ~es. 1. locs. verbs. coloqs. U. para ponderar lo que se tiene por muy grave y dificultoso.

Nunca lo escuché. Si digo "la vida tiene sus bemoles, lo que la hace interesante" ¿Es factible? ¿negativo?

Yo creo que todo lo negativo puede ser positivo en distintos momentos. Es lo mismo que hablar del bien y el mal, si considerás que la moral no es objetiva y bla bla, nada es estático y universal -al menos en sus representaciones, y decir "Betty asesinó a su marido sirviendole malas comidas durante 30 años, lo que en una sociedad evolucionada la llevaría a prisión" no tiene por qué ser negativo, en todo caso se podría discutir si asesinar es algo bueno o malo o si depende de la circunstancia, pero la verdad que cada uno, como buen animal que es, llegará a la conclusión que más le convenga y que seguro dentro de x tiempo cambiará por otra que se adecúe mejor a la variación de la situación. Lo que a la gente le gusta definir como "evolucionar", "mejorar", etc... que para mi es mejor ponerlo como "cambiar"

"James se intoxicó con veneno... ¡por fin me liberé de ese detestable obstáculo humano!" Para el que la dice ¿es negativa o positiva? ¿Y para James? Saki podría decir que:
"James is one of those people that would be enormously improved by dead"

Todo lo que se pueda decir sobre esto sería correcto.

Solo que en este caso se hace una similitud con la música.

Los bemoles en la música son un tanto más abajo que la nota que la rige en ese momento. Y el sostenido es un tanta más alto.

Re bemol = un tanto mas bajo que Re (o sea Do sostenido)
Re sostenido = un tanto más alto que Re (o sea Mi bemol)

Solo eso.

La vida tiene sus bemoles = la vida tiene sus bajos/bajones/bajoneadas.

ookami November 25, 2010 05:45 PM

Gracias por la explicación; ¿No hay ninguna expresión con "sostenidos"?
Algo como... "la vida aún me da sostenidos" ;):rolleyes:

ROBINDESBOIS November 26, 2010 12:54 AM

Que chispa tienes !

chileno November 26, 2010 08:05 AM

Quote:

Originally Posted by ookami (Post 100546)
Gracias por la explicación; ¿No hay ninguna expresión con "sostenidos"?
Algo como... "la vida aún me da sostenidos" ;):rolleyes:

Mi mujer siempre me dice que soy un mantenido. No creo que te refieras a eso, ¿no?

Y un amigo me decía que era el sostén de la familia. Se enojó conmigo porque pregunté que ¿Quién era el calzón...? :D

JPablo November 26, 2010 06:06 PM

:D :lol: :lol:
Me recordáis (recuerdan) a Les Luthiers con (oh sol cocineiro da gente, oh sol, oh sol sostenido... oh sol bemol...) Y lo del juglar y el rey...

Rey: "Por ser tan grandes tus dones no caben en mí, mi bien.
Juglar: (poniéndole música a los inspirados versos del rey, y cambiándolo a tercera persona, para evitar mosqueos del rey) "Por ser tan grandes sus bienes no caben en su su tien." (Copyright, Les Luthiers...)

Lo de "altibajos" en la vida, parece una opción usable, por otro lado.

El mundo... las vueltas que da... (como decía una canción...)

Supongo que "los twists and turns" que a veces damos en un hilo, pueden servir para ilustrar el hilo en sí, aunque parezca que nos salimos de tema...

Supongo que en un sentido muy lato, "twists and turns" podría hasta usarse también en un sentido de "devaneo" "pasatiempo en el que se pierde el tiempo"...:)

bwriter November 28, 2010 04:46 AM

I hope I am not being rude by interrupting here, JPablo, but a natural English speaker would say: 'I've had my problems in the past.' or 'My life has had its ups and downs.'

JPablo November 29, 2010 12:30 PM

Your contribution is appreciated, not rude at all.

I probably agree with what you say... Although the guy saying "My life has gone through its twists and turns..." which I was trying to understand and that I translated seemed rather English to me... (how natural or unnatural or "de-naturalized" ;) it is difficult to assess...)

In another forum, (after googling, "Life has its twists and turns") somebody from Cape Cod Massachusetts USA wrote this,
Life has its twists and turns - Some roads are paved - some not... Who's to know if our choices are the best we could make [...]

So, I take that it is not an "alien" expression... although I grant that it is not as common as the ones you note. :)

bwriter November 30, 2010 09:03 AM

It sounds like he was quoting from a poem. That phraseology is certainly not the sort of thing people say to each other.

JPablo November 30, 2010 12:38 PM

Well, at least he didn't say "my life has gone meandering through its meanders..." :rolleyes: :D


All times are GMT -6. The time now is 06:41 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.