Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Help with translation (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=972)

Help with translation


Jorge619 January 30, 2008 05:53 PM

Help with translation
 
619 has ceased operation. Sorry for the inconvenience.

This is what I got from bablefish

619 ha cesado la operación. Apesadumbrado para la inconveniencia.


Thank you for the help!!!



Rusty January 30, 2008 10:24 PM

The sentence that starts with an error code (?) is not very clear in English. It's hard to provide a good translation without a little more context or clarity. I would translate the second sentence as:
Perdone la inconveniencia.

MARY2345StClair January 31, 2008 08:15 AM

can you please translate the following ..."auto de fey" Thanks.

poli January 31, 2008 10:20 AM

«Auto de fe» is a decree of faith. This term generally refers to the Spanish Inquisition in which torture was practiced in order to determine
whether and punish a person may be a heretic.

sosia January 31, 2008 01:30 PM

Poli is right.
is a ceremony of burning of heretics (see wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Auto_de_fe)
greetings
PD. "acto de fe": "act of faith": make something (for example walking over burning ashes) thinking God protects you and will not allow you any burning. But usually this is meant as "acto de fe"


All times are GMT -6. The time now is 12:27 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.