Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Tener un pie en el estribo (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=9761)

Tener un pie en el estribo


laepelba December 10, 2010 08:52 PM

Tener un pie en el estribo
 
Empecé trabajando con una profesora particular para conversación en español. Ella es mexicana. Estabamos hablando sobre nuestra afición compartida para el viajar. En inglés, lo que yo llamo "wander lust" en español ella llamó "tener un pie en el estribo". Por lo menos pienso que esto es lo que ella dijo.

Aquí, en Tomísimo, en la sección de modismos, dice que "tener un pie en el estribo" significa "one foot in the grave". Ésta es una cosa muy diferente... ¿Hay mexicanos (o otros) aquí que pueden comentar sobre esto?

¡Muchísimas gracias!

aleCcowaN December 10, 2010 09:16 PM

tener un pie en el estribo = tener siempre la maleta lista---> estar siempre presto a viajar

tener un pie en el estribo (para el viaje final) ---> tener un pie en la tumba

Perikles December 11, 2010 03:07 AM

Gran Diccionario Oxford:

estribo masculino
A
1 (Equitación) stirrup; con un pie en el estribo ready to go; perder los estribos to fly off the handle, lose one's cool; tomarse la del estribo to have one for the road (familiar)

laepelba December 11, 2010 06:07 AM

Thanks, both of you. I just wanted to check. Perikles - those other idioms are fun! I'll have to remember them. :)

AngelicaDeAlquezar December 12, 2010 08:33 AM

"Estribo" is the stirrup hanging at both sides of a saddled horse, where you put your foot in to mount the animal, "so to have a foot in it" means that you're ready to get on the horse and go away any moment.
By extension (not the immediate meaning though), you can also use it to mean someone is about to die, as if they were going to make a trip (with no return).

laepelba December 12, 2010 09:22 AM

Should that idea be added to the suggested translations in the "idioms" section of Tomisimo?

sosia December 15, 2010 04:16 AM

Should be, because it's already in RAE
Searching for pie:
Quote:

estar alguien con el ~ en el estribo.
1. loc. verb. Estar dispuesto y próximo a hacer un viaje o emprender un camino.
2. loc. verb. Estar próximo a la muerte.
I usualy use it with the "diying" meaning, the other was new to me.
I also use Perikle's "perder los estribos" to fly off the handle, lose one's cool

saludos :D


All times are GMT -6. The time now is 09:05 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.