Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 401 to 425 of 500
Search took 0.03 seconds; generated 29 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: Ambarina
Forum: Translations July 09, 2009, 07:58 AM
Replies: 7
Views: 2,202
Posted By Ambarina
Would be offered generously/disinterestedly.... ...

Would be offered generously/disinterestedly....
Would be volunteered...
Would be offered in an altruistic way...
Forum: Idioms & Sayings July 09, 2009, 07:43 AM
Replies: 3
Views: 8,735
Posted By Ambarina
Hermit's translation is spot on.

Hermit's translation is spot on.
Forum: General Chat July 08, 2009, 10:05 AM
Replies: 2,638
Views: 255,708
Posted By Ambarina
clown

clown
Forum: Vocabulary July 08, 2009, 09:58 AM
Replies: 15
Views: 8,633
Posted By Ambarina
Ambulantaje is not used in Spain. It would be...

Ambulantaje is not used in Spain. It would be venta ambulante. e.g ¿Qué hace Ramón.
Se dedica a la venta ambulante.
You often see signs in towns which say "Prohibido Venta Ambulante".
Forum: Translations July 08, 2009, 09:51 AM
Replies: 1
Views: 2,354
Posted By Ambarina
Una industria intervenida is a company/industry...

Una industria intervenida is a company/industry where the government has stepped in to run it. But without more context I can't say any more.
Forum: Translations July 08, 2009, 09:14 AM
Replies: 11
Views: 10,730
Posted By Ambarina
You're more or less on the right track, Poli. I...

You're more or less on the right track, Poli. I was wondering about "objective" as a translation. What do you think?

Are there any lawyers out there that can help? I know laws are different in...
Forum: General Chat July 08, 2009, 09:04 AM
Replies: 88
Views: 31,292
Posted By Ambarina
Sounds like you're having a great time. Hope to...

Sounds like you're having a great time. Hope to read more on your travels. Interesting reading. :)
Forum: Translations July 08, 2009, 07:19 AM
Replies: 11
Views: 10,730
Posted By Ambarina
Objeto Social

¿Teneis alguna idea de cómo se traduce objeto social al inglés?
Es un tema legal, mercantil que se incluye en los estatutos de una empresa y describe a qué se dedica. Por ejemplo: El objeto social...
Forum: Vocabulary July 03, 2009, 07:24 AM
Replies: 9
Views: 16,354
Posted By Ambarina
Unless - a menos que No lo encontrarás en la...

Unless - a menos que
No lo encontrarás en la oficina a menos que vayas temprano.

Al menos = at least
Al menos no tuviste que ponerte esa ropa ridícula. Yo tuve que ir con pajarita y todo.
Forum: Translations July 03, 2009, 07:18 AM
Replies: 10
Views: 8,840
Posted By Ambarina
Gracias por aclarar la duda.:)

Gracias por aclarar la duda.:)
Forum: Idioms & Sayings July 03, 2009, 07:14 AM
Replies: 5
Views: 10,481
Posted By Ambarina
Sabe buscarse la vida is more: he knows how to...

Sabe buscarse la vida is more: he knows how to take care of/look after himself.

Cuando le dices a alguien: ¡Búscate la vida! quieres decir: You do it/Do it yourself. (I'm not doing it for you ó...
Forum: General Chat July 03, 2009, 06:47 AM
Replies: 2,638
Views: 255,708
Posted By Ambarina
Back to Spanish Gime

Back to Spanish

Gime
Forum: Translations July 03, 2009, 06:42 AM
Replies: 10
Views: 8,840
Posted By Ambarina
A primera hora First thing... in the...

A primera hora
First thing... in the morning/afternoon/at night.
The post arrives first thing in the morning.

Aunque con última hora tengo una duda.
Creo que se puede decir last thing.
The...
Forum: Idioms & Sayings July 02, 2009, 04:51 PM
Replies: 9
Views: 4,283
Posted By Ambarina
He oido "diccionario con patas". No es lo mismo...

He oido "diccionario con patas". No es lo mismo que "enciclopedia andante" pero me pareció gracioso de todas formas.
Forum: Daily Spanish Word July 02, 2009, 04:27 PM
Replies: 15
Views: 29,875
Posted By Ambarina
But mancha like stain is not necessarily...

But mancha like stain is not necessarily negative. Certain stains can create great effects and stained glass windows are beautiful.

The most probable reason for The Channel being called Canal de...
Forum: General Chat July 02, 2009, 04:07 PM
Replies: 2,638
Views: 255,708
Posted By Ambarina
waned

waned
Forum: Introductions June 30, 2009, 11:12 AM
Replies: 16
Views: 2,976
Posted By Ambarina
¡Bienvenido!

¡Bienvenido!
Forum: Introductions June 30, 2009, 11:09 AM
Replies: 8
Views: 2,202
Posted By Ambarina
¡Bienvenido!

¡Bienvenido!
Forum: Practice & Homework June 30, 2009, 10:57 AM
Replies: 7
Views: 8,310
Posted By Ambarina
As Rusty said in post #2, you can use all of the...

As Rusty said in post #2, you can use all of the verbs except "remember and say".

And...Yes, you can say "I beg somebody to do something", e.g. I beg you to be cautious in your answers.
Forum: Idioms & Sayings June 23, 2009, 08:51 AM
Replies: 4
Views: 3,157
Posted By Ambarina
Aternerse a fórmulas: I would say it was...

Aternerse a fórmulas: I would say it was something like...to keep/stay within a framework, to stick to the rules.
Could you give us the whole sentence or some kind inkling as to what the paragraph...
Forum: Idioms & Sayings June 19, 2009, 05:09 AM
Replies: 24
Views: 10,246
Posted By Ambarina
Como los bizcochos en España no suelen llevar...

Como los bizcochos en España no suelen llevar "icing" no se si hay una palabra en concreto. Existe el azúcar glaseado (o glas) = icing sugar, pero la cobertura en sí no sé como se llama. Hay...
Forum: Introductions June 19, 2009, 04:55 AM
Replies: 7
Views: 1,591
Posted By Ambarina
¡Bienvenid@!

¡Bienvenid@!
Forum: Introductions June 19, 2009, 04:52 AM
Replies: 28
Views: 5,782
Posted By Ambarina
Creo que la rana se llamaba (¿llama?) Kermit no...

Creo que la rana se llamaba (¿llama?) Kermit no Hermit. ;)
Forum: General Chat June 19, 2009, 04:50 AM
Replies: 2,638
Views: 255,708
Posted By Ambarina
tank

tank
Forum: Vocabulary June 18, 2009, 06:29 AM
Replies: 2
Views: 2,538
Posted By Ambarina
La frase es muy común. Cuídate=take care (of...

La frase es muy común. Cuídate=take care (of yourself). En UK se utiliza "take care" con bastante frecuencia y en España "cuídate" también como despedida.
Para el plural sería: Cuidáos. (not to be...
Showing results 401 to 425 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 05:49 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X