Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 26 to 50 of 59
Search took 0.00 seconds; generated 54 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: satchrocks
Forum: Grammar August 05, 2009, 02:52 PM
Replies: 36
Views: 19,330
Posted By satchrocks
daño = damage (hurt) travieso = mischievous ...

daño = damage (hurt)

travieso = mischievous

(Creo que) a veces:
pícaro = mischievous
Forum: Translations August 05, 2009, 11:34 AM
Replies: 9
Views: 2,937
Posted By satchrocks
Ahora yo entiendo; muchas gracias!

Ahora yo entiendo; muchas gracias!
Forum: Vocabulary by Topic August 05, 2009, 11:33 AM
Replies: 30
Views: 31,292
Posted By satchrocks
Yo leí que la palabra "bol" puede sigificar...

Yo leí que la palabra "bol" puede sigificar "bowl," sin embargo me parece que gentes no usan este palabra.
Forum: Translations August 05, 2009, 11:21 AM
Replies: 9
Views: 2,937
Posted By satchrocks
Alguien un tranducción para toda la frase del OP...

Alguien un tranducción para toda la frase del OP (original poster)?

No se como tranducir "en seguida" en contexto.:thinking:
Forum: Grammar August 05, 2009, 11:16 AM
Replies: 36
Views: 19,330
Posted By satchrocks
Are you using that phrase to express recognition...

Are you using that phrase to express recognition of an individual, i.e., "speak of the devil!"
Forum: Culture July 23, 2009, 09:05 PM
Replies: 47
Views: 44,814
Posted By satchrocks
So "vosotros" spoken with a "Spain" Spanish...

So "vosotros" spoken with a "Spain" Spanish accent is pronounced:
"vothotros"?

I have heard that this is true from people who speak South American Spanish; it is very interesting.

One small...
Forum: Grammar July 19, 2009, 07:58 AM
Replies: 36
Views: 19,330
Posted By satchrocks
Mismo

Does "mismo" take on the gender of the subject of the sentence, or does it take the subject of the noun that the subject is "the same as"?

How exactly are sentences constructed with mismo?
Forum: Daily Spanish Word July 19, 2009, 07:55 AM
Replies: 33
Views: 24,054
Posted By satchrocks
Gracias para todes las respeustas! Son muy...

Gracias para todes las respeustas! Son muy utiles:D

Asi que, que es la palabra para "meal" (o es la misma la palabra para "food" (i.e. "comida")?

En Ingles, "food" es mas informal que "meal."
Forum: Daily Spanish Word July 18, 2009, 07:40 PM
Replies: 33
Views: 24,054
Posted By satchrocks
Es "cena" aceptable para la palabra "food"? ...

Es "cena" aceptable para la palabra "food"?

O solo para "dinner/supper" explicitamente?
Forum: Culture July 16, 2009, 09:36 PM
Replies: 7
Views: 12,645
Posted By satchrocks
A veces, creo que gentes en los Estados Unidos...

A veces, creo que gentes en los Estados Unidos gustan mirando a el televisior demasiado.:o

Para deportes en los Estados Unidos:

Beisbol es frecuentemente llame el "pasatiempo nacional,"...
Forum: Idioms & Sayings July 08, 2009, 03:24 PM
Replies: 2
Views: 6,648
Posted By satchrocks
"Here's the thing"

I'm assuming that "Aqui es la cosa" isn't a good idiomatic translation...



Any translations for "Here is the thing?" (I know it's kind of a "filler" phrase, but could be useful to know).:D
Forum: Vocabulary June 21, 2009, 08:07 PM
Replies: 4
Views: 6,593
Posted By satchrocks
I can't answer your question comprehensively (I'm...

I can't answer your question comprehensively (I'm sure another member will expound upon my answer/correct me if I'm wrong), but I believe "con permiso" is a less personal way of saying "sorry"; so if...
Forum: General Chat June 21, 2009, 07:59 PM
Replies: 8
Views: 3,473
Posted By satchrocks
^^^ Right about my use of "clarificacion." ...

^^^ Right about my use of "clarificacion."

I had honestly no idea how to communicate "grading system," so i just did a literal dictionary translation, which (as I'm sure you know) tends to be...
Forum: General Chat June 20, 2009, 06:14 PM
Replies: 8
Views: 3,473
Posted By satchrocks
No es mal:D Aunque dependar de que quieres...

No es mal:D

Aunque dependar de que quieres (que universidad quieres asistir, etc.) - ademas, el dificultad de la clases y el systemo del clarificación son factores.

En todo caso, el superior...
Forum: Grammar June 19, 2009, 08:07 AM
Replies: 4
Views: 6,477
Posted By satchrocks
Otra Pregunta del Tiempo (this time, future tense)

Que es preforido:

Usar "voy + (infinitive verb)

O

Usar Futuro tiempo?

Por ejemplo:
Voy tomar la medicina.
Forum: Teaching and Learning Techniques June 19, 2009, 07:56 AM
Replies: 8
Views: 8,750
Posted By satchrocks
Gracias, voy intentar aprender con algunes de...

Gracias, voy intentar aprender con algunes de estes páginas web.

Con optimisto mí escuchando va mejorar:thumbsup:
(Además mí escribando).
Forum: Teaching and Learning Techniques June 18, 2009, 05:09 PM
Replies: 8
Views: 8,750
Posted By satchrocks
(Para Español) Oir vs. Leer?

Casi todes mi experiencia con Español fue hablando y leyendo. Es muy difícil aprender como oir a Espanol?

Yo escribio este^^ con apresurado, asi que tiene muy mal gramatica.
(So feel feel to...
Forum: General Chat June 17, 2009, 05:21 PM
Replies: 19
Views: 6,210
Posted By satchrocks
Ahora yo lo veo:D Gracias

Ahora yo lo veo:D
Gracias
Forum: General Chat June 17, 2009, 05:18 PM
Replies: 2,638
Views: 260,391
Posted By satchrocks
drank

drank
Forum: Idioms & Sayings June 17, 2009, 03:30 PM
Replies: 10
Views: 4,384
Posted By satchrocks
"Ya"

I looked at the dictionary entry for "ya." http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/ya

Is there any English word even comparable?

Por ejemplo
Ya lo veo = I see
Voy para ya = I'm...
Forum: Idioms & Sayings June 17, 2009, 02:50 PM
Replies: 8
Views: 28,403
Posted By satchrocks
Interesting, as "vale" means "be strong" or, more...

Interesting, as "vale" means "be strong" or, more idiomatically, "farewell" in Latin.
Forum: Culture June 17, 2009, 02:45 PM
Replies: 47
Views: 44,814
Posted By satchrocks
Perception of Castillan/"Spain" Spanish by Latin Americans?

I've often wondered how "Spain" Spanish (as I like to call it) is perceived by Latin Americans. It seems that, similar to "English" English and "American" English, a different accent has developed in...
Forum: Grammar June 17, 2009, 02:18 PM
Replies: 19
Views: 10,923
Posted By satchrocks
:banghead::banghead::banghead::banghead: Yo...

:banghead::banghead::banghead::banghead:

Yo leí mal la tabla de "caminar"!!! Lo siento.

Asi que...

"Estaba caminando" = "yo caminaba"?
Forum: Grammar June 17, 2009, 01:57 PM
Replies: 19
Views: 10,923
Posted By satchrocks
Gracias, me has ayudado mucho! Asi que... ...

Gracias, me has ayudado mucho!

Asi que...
Cuando debe de usar "caminara?"
Yo estaba mirando a un table de "caminar" y lo dijo que "caminara" es imperfect; para Inglés, "imperfecto" = "was...
Forum: Grammar June 17, 2009, 01:48 PM
Replies: 13
Views: 18,623
Posted By satchrocks
Muchos gracias, muy benificioso!

Muchos gracias, muy benificioso!
Showing results 26 to 50 of 59

 

All times are GMT -6. The time now is 08:28 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

X