Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 476 to 500 of 500
Search took 0.10 seconds; generated 86 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: Glen
Forum: Vocabulary November 05, 2012, 07:56 PM
Replies: 7
Views: 2,881
Posted By Glen
"Para los..." (to include both males and females)...

"Para los..." (to include both males and females) sounds good, and was actually my first instinct before trying the other. Thanks. What's the harm in "mascotas," by the way?
Forum: Vocabulary November 05, 2012, 06:59 PM
Replies: 7
Views: 2,881
Posted By Glen
Community Partnership for Pets

A spay-and-neuter group. How about Asociación Comunitaria por parte de las Mascotas? My main doubt is the word "for." The original (poor) translation had it as "de," meaning the group was...
Forum: Idioms & Sayings November 04, 2012, 06:33 PM
Replies: 7
Views: 3,381
Posted By Glen
Maybe barba apenas crecida?

Maybe barba apenas crecida?
Forum: General Chat November 03, 2012, 07:56 PM
Replies: 74
Views: 18,129
Posted By Glen
Not grammar but rather pronounciation: intregal...

Not grammar but rather pronounciation: intregal for integral.
And one more: div-iss-ive for div-eye-sive. Even though the dictionary gives both, the verb form is divide, not divid, right?
Forum: Vocabulary November 03, 2012, 06:17 PM
Replies: 4
Views: 8,167
Posted By Glen
Should it be "He is of average height and...

Should it be "He is of average height and weight"? Is the "of" necessary here?
Forum: General Chat November 01, 2012, 05:17 PM
Replies: 48
Views: 28,406
Posted By Glen
Soy gringo de pasaporte, latino de corazón. De...

Soy gringo de pasaporte, latino de corazón. De hecho, mis amigos mexicanos me llaman "el anglojicano".
Forum: Vocabulary October 31, 2012, 06:46 PM
Replies: 5
Views: 2,342
Posted By Glen
Oh, sorry, I just misunderstood the post and...

Oh, sorry, I just misunderstood the post and tried to improve the English in the original! As they say, al mejor mono...
Forum: Grammar October 31, 2012, 06:22 PM
Replies: 5
Views: 3,598
Posted By Glen
Right, those reflexive verbs can be troublesome...

Right, those reflexive verbs can be troublesome at first, as can be the different word order in Spanish sentences. Just another fascinating aspect of the language, if you ask me!
Forum: Vocabulary October 31, 2012, 06:13 PM
Replies: 3
Views: 18,051
Posted By Glen
I sort of thought so myself, but still wonder.......

I sort of thought so myself, but still wonder.... We're not on that good a terms!
Forum: General Chat October 30, 2012, 07:05 PM
Replies: 48
Views: 28,406
Posted By Glen
Yes, I too am interested. Rightly or wrongly, I...

Yes, I too am interested. Rightly or wrongly, I have heard (from a well-traveled native Spanish speaker) that there is not as much variation in the Spanish of those 21 countries as there is among...
Forum: Vocabulary October 30, 2012, 06:56 PM
Replies: 3
Views: 18,051
Posted By Glen
Chimoltrufia

When you are on friendly terms with a group of women at work whom you have previously addressed as compañeras de trabajo, camaradas etc. and they suddenly recommend you start addressing them as...
Forum: Vocabulary October 17, 2012, 10:48 PM
Replies: 9
Views: 4,949
Posted By Glen
Right you are, JPablo, I probably should be as...

Right you are, JPablo, I probably should be as consistent as the author himself was. The reason I was inclined not to, is that sinvergüenza seems to embrace so many meanings and he uses it in...
Forum: Vocabulary October 17, 2012, 08:45 PM
Replies: 9
Views: 4,949
Posted By Glen
I know the thread is old but its title fits my...

I know the thread is old but its title fits my question exactly. The thing is, I've exhausted the list of English definitions with

jerk
rascal
scoundrel
good-for-nothing
swine

and need...
Forum: Vocabulary October 12, 2012, 08:08 PM
Replies: 4
Views: 1,876
Posted By Glen
Thanks Rusty, I can always count on you.

Thanks Rusty, I can always count on you.
Forum: Vocabulary October 12, 2012, 08:02 PM
Replies: 4
Views: 1,876
Posted By Glen
Makes sense. So I should say "...acres of land...

Makes sense. So I should say "...acres of land filled with provisions that have been brought here by..." Right?
Forum: Vocabulary October 12, 2012, 07:07 PM
Replies: 4
Views: 1,876
Posted By Glen
Cuerdas

In the WWII diary of a Puerto Rican sailor who went ashore to visit the city of Manila is found this sentence:

Por el camino vimos cuerdas llenas de proviciones [should be provisiones, right?] que...
Forum: Vocabulary October 09, 2012, 09:23 PM
Replies: 4
Views: 2,576
Posted By Glen
That's what I thought too, and might just go with...

That's what I thought too, and might just go with fuel as what he meant to say by aceite. It does make more sense.
Forum: Vocabulary October 09, 2012, 09:02 PM
Replies: 4
Views: 2,576
Posted By Glen
Aceite

Has anyone ever heard aceite used to mean some kind of fuel? When a large ocean-going ship stops to tomar aceite, could it possibly be a way of saying the ship stops to take on fuel? The context of...
Forum: Idioms & Sayings October 09, 2012, 07:26 PM
Replies: 4
Views: 3,416
Posted By Glen
Even more succinctly, "Duty first."

Even more succinctly, "Duty first."
Forum: Idioms & Sayings October 08, 2012, 06:39 PM
Replies: 4
Views: 5,911
Posted By Glen
Salirse del huacal

I'm finding three very different meanings for this expression, namely:

to get off track (in a conversation, discussion or meeting)
to fly off the handle (with anger)
to step out of line (by...
Forum: Practice & Homework October 04, 2012, 10:28 PM
Replies: 3
Views: 1,886
Posted By Glen
De acuerdo.

De acuerdo.
Forum: Idioms & Sayings October 02, 2012, 08:52 PM
Replies: 4
Views: 3,043
Posted By Glen
Thanks, I like "lumps in our throats." I can...

Thanks, I like "lumps in our throats." I can always count on you all for clearing things up.
Forum: Idioms & Sayings October 02, 2012, 08:07 PM
Replies: 4
Views: 3,043
Posted By Glen
Tragar largo

Swallow hard? Is there a better way in English to express fear or nervousness?

In the account of a sailor (from Puerto Rico) aboard ship during WWII the sentence reads:

Tuvimos un día muy...
Forum: Vocabulary September 27, 2012, 09:46 PM
Replies: 5
Views: 2,371
Posted By Glen
Well, that's what I'll go with, and say "take a...

Well, that's what I'll go with, and say "take a blood count." Thanks to both of you!
Forum: Vocabulary September 27, 2012, 08:19 PM
Replies: 5
Views: 2,371
Posted By Glen
Contaje de sangre

Translating a handwritten diary is a challenge but I believe the sentence says

Original:
Hubo un paciente con apendicitis y ninguno de los muchachos sabía hacer un contaje de sangre.

My...
Showing results 476 to 500 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 06:55 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X