Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 51 to 75 of 309
Search took 0.05 seconds; generated 56 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: tacuba
Forum: Vocabulary March 22, 2010, 08:10 PM
Replies: 13
Views: 12,647
Posted By tacuba
Aquí por ejemplo, cuando le preguntas a alguien...

Aquí por ejemplo, cuando le preguntas a alguien si quiere algo como, digamos, un refresco, y te contesta "ahorita", significa "poco despues".
Forum: Translations March 22, 2010, 06:19 PM
Replies: 11
Views: 4,431
Posted By tacuba
Como siempre Malila, tú eres la mejor. Por...

Como siempre Malila, tú eres la mejor.

Por cierto, me enteré que tengo fiebres tifoideas. Pero, no es tan serio, nomás diez días tomando ciprofloxacino y volveré a tocar la violín.
Forum: Translations March 22, 2010, 11:13 AM
Replies: 11
Views: 4,431
Posted By tacuba
Get, Have, Be, etc.

Sometimes I just can't get my brain to "feel" how something should be said in Spanish. And I'm sure, just as in English, there are multiple ways to convey the same meaning in Spanish. Recently, I...
Forum: Translations March 14, 2010, 10:20 AM
Replies: 13
Views: 6,660
Posted By tacuba
Just the opposite.

Just the opposite.
Forum: Translations March 14, 2010, 09:43 AM
Replies: 13
Views: 6,660
Posted By tacuba
Perdón, se le cayó la cartera. (formal) Excuse...

Perdón, se le cayó la cartera. (formal)
Excuse me, you dropped your wallet.
Excuse me, the wallet dropped itself to you. (literal translation)

Perdón, se te cayó la cartera. (familiar)
Forum: Teaching and Learning Techniques March 13, 2010, 09:56 AM
Replies: 26
Views: 8,387
Posted By tacuba
Mercedes Sosa Juan Luis Guerra Rosana José...

Mercedes Sosa
Juan Luis Guerra
Rosana
José Alfredo
Lhasa de Sela
Lila Downs
Ana Gabriel
Chavela Vargas
Eva Ayllon
Cuco Sánchez
Forum: Grammar March 11, 2010, 11:07 AM
Replies: 11
Views: 5,245
Posted By tacuba
¿Estás seguro que el título es "Further the...

¿Estás seguro que el título es "Further the Time"? ¿Podría ser "Further in Time"?
Forum: Translations March 11, 2010, 10:59 AM
Replies: 8
Views: 4,567
Posted By tacuba
Me acabo de dar cuenta de hablas muchisimo acerca...

Me acabo de dar cuenta de hablas muchisimo acerca de los pericos que siempre se están escapando de su jaula. ¿Cuántos quedan? :)
Forum: Vocabulary March 11, 2010, 10:47 AM
Replies: 16
Views: 3,693
Posted By tacuba
From my Larousse dictionary: This word is...

From my Larousse dictionary: This word is generally considered vulgar in Spain. However, some uses would not be shocking even in Spain, and in most of Latin America it is regarded as a relatively...
Forum: Teaching and Learning Techniques March 04, 2010, 09:00 AM
Replies: 45
Views: 19,932
Posted By tacuba
If I "had to" memorize 3000 words, I would use a...

If I "had to" memorize 3000 words, I would use a SRS software program like this one: http://www.mnemosyne-proj.org/
Forum: Vocabulary March 04, 2010, 08:41 AM
Replies: 12
Views: 9,257
Posted By tacuba
Charly or Charlie. Both are correct.

Charly or Charlie. Both are correct.
Forum: Practice & Homework February 15, 2010, 12:56 PM
Replies: 18
Views: 21,896
Posted By tacuba
Well, not really. The difference is that English...

Well, not really. The difference is that English uses a different construction to give the idea of the imperfect tense in Spanish.

I lived in Paris for three years. (preterite)
I used to live in...
Forum: Teaching and Learning Techniques February 12, 2010, 09:35 AM
Replies: 6
Views: 8,211
Posted By tacuba
Are you able to record the games to DVD?

Are you able to record the games to DVD?
Forum: Grammar February 02, 2010, 10:46 AM
Replies: 7
Views: 5,298
Posted By tacuba
Use of the subjunctive

From a novel I'm reading (written in Spanish by a Spanish speaker).

"Porque él así jugaba, cuando el muerto era suyo o le parecía benéfica su desaparición, mandaba enormes coronas de flores, tan...
Forum: Translations January 27, 2010, 07:07 PM
Replies: 1
Views: 3,334
Posted By tacuba
From the movie "El Crimen del Padre Amaro"

Padre Amaro: "Te pueden suspender. La excomunión tal vez."
Padre Natalio: "No, dile al Obispo que digo que no. Que le haga
...
Forum: Teaching and Learning Techniques January 25, 2010, 09:12 PM
Replies: 52
Views: 20,637
Posted By tacuba
I respectfully disagree. Where I live in Mexico...

I respectfully disagree. Where I live in Mexico I know a handful of English speakers that I would consider fluent in Spanish. None of them could tell you what the "imperfect subjunctive" of the...
Forum: Translations January 21, 2010, 11:56 AM
Replies: 8
Views: 8,782
Posted By tacuba
Gracias a todos.

Gracias a todos.
Forum: Grammar January 20, 2010, 09:25 PM
Replies: 8
Views: 3,307
Posted By tacuba
This could be the reason I didn't know about it...

This could be the reason I didn't know about it earlier:)
Forum: Translations January 20, 2010, 07:55 PM
Replies: 8
Views: 8,782
Posted By tacuba
Best way to say "had just finished eating dinner cuando..."

What is the most natural way to say "I had just finished eating dinner when..."

"(Yo) acababa de terminar comer la cena cuando...."
"Acababa de terminar la cena cuando..."
"Acababa de terminar...
Forum: Grammar January 20, 2010, 07:22 PM
Replies: 8
Views: 3,307
Posted By tacuba
It was written in English. The blog is written...

It was written in English. The blog is written by a so-called fluent Spanish speaker living in Mexico.
Forum: Grammar January 20, 2010, 06:59 PM
Replies: 8
Views: 3,307
Posted By tacuba
Something I didn't know about using "hasta"

This is from a blog I just read:



"The bus won’t arrive until 3 pm, in Mexico would be “el camión llega hasta las 3 pm“.
He didn’t hand in his homework until the next day. Entregó su tarea...
Forum: Technical things January 10, 2010, 07:35 PM
Replies: 11
Views: 15,617
Posted By tacuba
¡Tienes razón! Acabo de descargar el programa...

¡Tienes razón! Acabo de descargar el programa que mencionaste y sí se puede ver los subtitulos en el DVD de un archivo de la computadora.

¿Pero no se puede estampar el .srt archivo al DVD,...
Forum: Technical things January 10, 2010, 03:27 PM
Replies: 11
Views: 15,617
Posted By tacuba
¿Directamente? No creo que sí. Pero, se...

¿Directamente? No creo que sí.

Pero, se puede convertir el archivo AVI con subtitulos al DVD usando este programa.
http://www.vso-software.fr/products/convert_x_to_dvd/

Es poco complicado y...
Forum: Technical things January 10, 2010, 09:36 AM
Replies: 11
Views: 15,617
Posted By tacuba
Attaching spanish subtitles

I have quite a few movies on DVD that are Spanish language with English subtitles. Usually I turn off the English subtitles because I don't want to associate the Spanish spoken in the movie with the...
Forum: Technical things January 08, 2010, 10:46 AM
Replies: 2
Views: 4,127
Posted By tacuba
Tired of using ALT keys

For typing Spanish on sites that aren't as friendly as Tomisimo (with its pull-down accent menu), or for documents that require Spanish characters, I use this program, and then just cut and paste as...
Showing results 51 to 75 of 309

 

All times are GMT -6. The time now is 05:12 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

X