Forum: Vocabulary
March 22, 2010, 08:10 PM
|
|
Replies: 13
Views: 12,647
|
Forum: Translations
March 22, 2010, 06:19 PM
|
|
Replies: 11
Views: 4,431
Como siempre Malila, tú eres la mejor.
Por...
Como siempre Malila, tú eres la mejor.
Por cierto, me enteré que tengo fiebres tifoideas. Pero, no es tan serio, nomás diez días tomando ciprofloxacino y volveré a tocar la violín.
|
Forum: Translations
March 22, 2010, 11:13 AM
|
|
Replies: 11
Views: 4,431
Get, Have, Be, etc.
Sometimes I just can't get my brain to "feel" how something should be said in Spanish. And I'm sure, just as in English, there are multiple ways to convey the same meaning in Spanish. Recently, I...
|
Forum: Translations
March 14, 2010, 10:20 AM
|
|
Replies: 13
Views: 6,660
|
Forum: Translations
March 14, 2010, 09:43 AM
|
|
Replies: 13
Views: 6,660
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
March 13, 2010, 09:56 AM
|
|
Replies: 26
Views: 8,387
|
Forum: Grammar
March 11, 2010, 11:07 AM
|
|
Replies: 11
Views: 5,245
|
Forum: Translations
March 11, 2010, 10:59 AM
|
|
Replies: 8
Views: 4,567
|
Forum: Vocabulary
March 11, 2010, 10:47 AM
|
|
Replies: 16
Views: 3,693
From my Larousse dictionary: This word is...
From my Larousse dictionary: This word is generally considered vulgar in Spain. However, some uses would not be shocking even in Spain, and in most of Latin America it is regarded as a relatively...
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
March 04, 2010, 09:00 AM
|
|
Replies: 45
Views: 19,932
|
Forum: Vocabulary
March 04, 2010, 08:41 AM
|
|
Replies: 12
Views: 9,257
|
Forum: Practice & Homework
February 15, 2010, 12:56 PM
|
|
Replies: 18
Views: 21,896
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
February 12, 2010, 09:35 AM
|
|
Replies: 6
Views: 8,211
|
Forum: Grammar
February 02, 2010, 10:46 AM
|
|
Replies: 7
Views: 5,298
Use of the subjunctive
From a novel I'm reading (written in Spanish by a Spanish speaker).
"Porque él así jugaba, cuando el muerto era suyo o le parecía benéfica su desaparición, mandaba enormes coronas de flores, tan...
|
Forum: Translations
January 27, 2010, 07:07 PM
|
|
Replies: 1
Views: 3,334
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
January 25, 2010, 09:12 PM
|
|
Replies: 52
Views: 20,637
|
Forum: Translations
January 21, 2010, 11:56 AM
|
|
Replies: 8
Views: 8,782
|
Forum: Grammar
January 20, 2010, 09:25 PM
|
|
Replies: 8
Views: 3,307
|
Forum: Translations
January 20, 2010, 07:55 PM
|
|
Replies: 8
Views: 8,782
|
Forum: Grammar
January 20, 2010, 07:22 PM
|
|
Replies: 8
Views: 3,307
|
Forum: Grammar
January 20, 2010, 06:59 PM
|
|
Replies: 8
Views: 3,307
Something I didn't know about using "hasta"
This is from a blog I just read:
"The bus won’t arrive until 3 pm, in Mexico would be “el camión llega hasta las 3 pm“.
He didn’t hand in his homework until the next day. Entregó su tarea...
|
Forum: Technical things
January 10, 2010, 07:35 PM
|
|
Replies: 11
Views: 15,617
¡Tienes razón! Acabo de descargar el programa...
¡Tienes razón! Acabo de descargar el programa que mencionaste y sí se puede ver los subtitulos en el DVD de un archivo de la computadora.
¿Pero no se puede estampar el .srt archivo al DVD,...
|
Forum: Technical things
January 10, 2010, 03:27 PM
|
|
Replies: 11
Views: 15,617
¿Directamente? No creo que sí.
Pero, se...
¿Directamente? No creo que sí.
Pero, se puede convertir el archivo AVI con subtitulos al DVD usando este programa.
http://www.vso-software.fr/products/convert_x_to_dvd/
Es poco complicado y...
|
Forum: Technical things
January 10, 2010, 09:36 AM
|
|
Replies: 11
Views: 15,617
Attaching spanish subtitles
I have quite a few movies on DVD that are Spanish language with English subtitles. Usually I turn off the English subtitles because I don't want to associate the Spanish spoken in the movie with the...
|
Forum: Technical things
January 08, 2010, 10:46 AM
|
|
Replies: 2
Views: 4,127
Tired of using ALT keys
For typing Spanish on sites that aren't as friendly as Tomisimo (with its pull-down accent menu), or for documents that require Spanish characters, I use this program, and then just cut and paste as...
|