Forum: Translations
September 29, 2015, 03:38 PM
|
|
Replies: 3
Views: 1,722
"It's not a common name, so whenever I see...
"It's not a common name, so whenever I see someone with it, I am reminded of her."
I would translate this as:
"No es nombre tipico, entonces cuando aparece alguien con el mismo, me acuerdo de...
|
Forum: Translations
September 29, 2015, 03:15 PM
|
|
Replies: 6
Views: 2,294
|
Forum: Translations
September 29, 2015, 03:10 PM
|
|
Replies: 5
Views: 1,967
|
Forum: Translations
September 29, 2015, 02:33 PM
|
|
Replies: 5
Views: 1,967
OK. My first inclination is this:
Cuanto te...
OK. My first inclination is this:
Cuanto te demoras viendo los vestidos?
This is what I always say, but I looked up demorar and it says "to delay" which in English implies something else.
|
Forum: Translations
September 29, 2015, 01:58 PM
|
|
Replies: 5
Views: 1,967
"How long will you take to .. "
What's the typical way to say the following in Spanish?
"How long will you take (how much time will you spend) looking at wedding dresses?"
|