Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Tomarle el tiempo a alguien

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old May 07, 2025, 07:05 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,378
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Tomarle el tiempo a alguien

In Argentina, when we say "le tomaron el tiempo (a alguien)" we mean they have learn that person's habits, style, way of thinking, weaknesses, etc. so the person has become predictable and so it's easy to take advantage of him or her.

How could I say that in English?
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 07, 2025, 08:48 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
"To have someone's number" immediately comes to mind. It means we can pretty well predict how someone will act, so we have the advantage.
Reply With Quote
  #3
Old May 08, 2025, 07:31 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,921
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Another term would be, to know what makes someone tick.

Even better, you can use, to size someone up.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; May 08, 2025 at 12:33 PM.
Reply With Quote
  #4
Old May 08, 2025, 02:20 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,378
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thanks you both, Rusty and poli. Good suggestions. My only doubt is both your examples describe the same final state, but "le tomaron el tiempo" also refers to the process of reaching that result, like a thief who is getting the combination one number at a time.

Would there be a way to add to those expressions to convey the same idea?
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5
Old May 09, 2025, 01:34 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I believe 'having one's number' and 'knowing what makes one tick' both infer a process.
Any parent of a boy or a girl can say "I've got his number" or "I know what makes her tick" because the parent, over time, knows the child quite well (has pieced the child together, one puzzle piece at a time). We may arrive at the same conclusion with friends, associates, coworkers, etc., to a good degree.

To me, "sizing someone up" doesn't necessarily include a drawn-out process. It's a judgment call, a measuring stick. When we meet someone for the first time, for example, we "size them up" rather quickly, but our initial judgment usually requires tweaking as we get to know them better.
Reply With Quote
  #6
Old May 09, 2025, 07:12 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,921
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In addition, the use of the present progressive implies the process of what makes them tick.

Also, feel someone out implies the process of covertly getting the dope on someone.

(Getting the dope on does not imply drugs; it implies information,)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7
Old May 09, 2025, 06:10 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,378
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thanks you both. That was very complete. I need to read it again carefully a couple more times. A lot of expressions come to mind, but their boundaries don't match. I'll study it a little more before replying so this doesn't develop as an outward spiral.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
El tiempo fglorca Grammar 1 January 02, 2015 10:04 PM
Al tiempo que Cloudgazer Vocabulary 2 December 17, 2014 07:16 PM
Meter a alguien algo o alguien por los ojos ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 December 11, 2010 02:21 PM
El tiempo Beto Practice & Homework 7 November 09, 2009 02:32 PM
Tiempo al tiempo ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 October 08, 2009 07:43 AM


All times are GMT -6. The time now is 02:56 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X