Ask a Question(Create a thread) |
|
For AndaluciansTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Bueno, Haden, ante todo, bienvenido.
![]() "Ayy las dao" puede ser "Ahí le has dado" (something to the effect of, "There, you have hit him" or "You have hit him there" or could also be "Ay, le has dado" as in "Ouch, you have hit him", or "Ouch, you have 'touched' him". These are my guesses... I am not totally sure at all, but these are possibilities.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#4
|
||||
|
||||
De na, hombre, de na. (De nada) (ie., "of nothing" = you're welcome!)
![]() ("Nada" becomes "na'a" in speech, specially Andalusian, and becomes just "na"...) (Not only in Andalusian... many other Spanish speakers may pronounce it like so... or a very soft 'd'.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|