Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Citadino

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old May 23, 2011, 09:16 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Citadino

I Googled the word and found out that it means urban. I isn't in many
dictionaries however. Have you seen this word before?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 23, 2011, 10:42 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,387
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
In Argentina it's heard just in dubbed TV series and movies, meaning city boy/girl or urbanite. It's often heard from redneck-like characters. Locally it suffices using the adjectival phrase "de ciudad", and eventually "urbano".
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #3
Old May 23, 2011, 02:44 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I Googled the word and found out that it means urban. I isn't in many
dictionaries however. Have you seen this word before?
In Colombia it refers to a person who prefers to live in a city rather than in a rural place.

__________________


Last edited by Luna Azul; May 23, 2011 at 07:26 PM.
Reply With Quote
  #4
Old May 23, 2011, 04:10 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,387
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Consulting CREA and CORDE, I found many cases -the oldest about 1950's- from writers and newspapers from Mexico, Peru, Colombia, Cuba, Guatemala, Bolivia and Venezuela. That's why it's the de facto standard for doblajes americanos. Good.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:48 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X