Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Un famoso artista polaco

 

Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old March 09, 2012, 05:26 AM
spanishlearner spanishlearner is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2012
Location: Olsztyn, Polonia
Posts: 9
Native Language: polaco
spanishlearner is on a distinguished road
Un famoso artista polaco

Could you look into the following text? Thank you for any help.



Vader is a famous heavy-metal band, which has been in existence for almost 30 years now. In this time they have made several successful recordings and taken part in concerts all over the world. Currently they are probably the only music act from Poland, which is known to the world public.


Vader es una famosa banda de heavy-metal, que ha estado en existencia desde hace casi 30 años. En este tiempo hicieron varias grabaciones exitosas y ha participado en conciertos por todo el mundo. En la actualidad son, probablemente, el acto sólo la música de Polonia, que es conocido por la opinión pública mundial.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old March 09, 2012, 05:49 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by spanishlearner View Post
Vader is a famous heavy-metal band, which has been in existence for almost 30 years now. In this time they have made several successful recordings and taken part in concerts all over the world. Currently they are probably the only music act from Poland, which is known to the public/world. (The phrase 'world public' would sound better if written "world's public," but it's just as easy to say 'known to the public world', 'known to the world' or 'known to the public'.)

Vader es un famoso grupo de heavy-metal, que ha estado en existencia desde hace casi 30 años. En este tiempo hicieron (watch agreement with the subject (grupo)) varias grabaciones exitosas y ha dado/hecho conciertos por todo el mundo. En la actualidad son, probablemente, (reword so commas aren't needed, like in the original version, and watch agreement with the subject (acto)) el acto sólo (move prior to the noun, after the article) la (needs to be a preposition - 'music act', or change this and the following word to the adjective 'musical') música de Polonia, que es conocido por la opinión pública mundial.
Corrections and hints given above.

Last edited by Rusty; March 09, 2012 at 06:38 AM.
Reply With Quote
  #3
Old March 09, 2012, 03:47 PM
micho's Avatar
micho micho is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: España
Posts: 127
Native Language: español
micho is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by spanishlearner View Post
Could you look into the following text? Thank you for any help.

Vader is a famous heavy-metal band, which has been in existence for almost 30 years now. In this time they have made several successful recordings and taken part in concerts all over the world. Currently they are probably the only music act from Poland, which is known to the world public.


Vader es una famosa banda de heavy-metal, que ha estado en existencia desde hace lleva funcionando casi 30 años. En Durante este tiempo hizo varias grabaciones exitosas de éxito y ha participado en conciertos por todo el mundo. En la actualidad son, probablemente, el acto sólo la música único grupo musical de Polonia, que es conocido por la opinión pública mundial.
.

Trato de darle el mayor sentido en español corriente. ¡A ver si te sirve!

Exitosa es correcto, pero suena a spanglish. Mejor "de éxito" o "con éxito",
"Ha estado en existencia desde hace" se entiende, pero es incorrecto, podría ser "existe desde hace" o "funciona desde hace" o "fundada hace".
"En" este tiempo, se entiende también y podría decirse, pero a mí no me suena bien. "durante" este tiempo o "a lo largo de estos años" o "en este período de tiempo". ¿y si se une con la anterior?: lleva funcionando casi 30 años en los que hizo varias grabaciones de mucho éxito..."
"acto solo la música" son palabras sin sentido juntas. Mi interpretación es libre.

Last edited by micho; March 09, 2012 at 03:51 PM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:59 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X