Ask a Question(Create a thread) |
|
Borderline Personality DisorderVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Yo siempre lo oí como "borderline" a secas, y conocí a un par en mi vida que si no lo eran le pegaban en el poste. Prefiero "trastorno fronterizo de la personalidad" al más común "trastorno límite ..."
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
Mmm... vale, gracias...
(¿Qué significa "pegarle en el poste"? ¿Que estaban muy cerca de serlo?) (¿En la zona límite... al borde del ataque de nervios?)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
|||
|
|||
Hola,
Mi sugerencia: trastorno límite de la personalidad . . . http://es.wikipedia.org/wiki/Trastor...a_personalidad |
#6
|
||||
|
||||
¡Gracias a los dos!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#7
|
|||
|
|||
¡Oh!
¡Qué desafortunadas me parecen estas traducciones! Trastorno límite de la personalidad / trastorno fronterizo de la personalidad Pero el caso es que se usan. Ya se sabe que en terminología médica, cuanto más encriptada esté la cosa, mejor. A mí estos términos me suenan como si la enfermedad fuese gravísima, y el individuo ya estuviese al límite de su locura. Me pregunto qué problema hay con la expresión más simple y comprensible: "trastorno de la personalidad leve" |
#8
|
||||
|
||||
Pues eso, que no suena "catastrofista", y se venderían menos psico-fármacos... (Forges diría: ¡País! Yo ya digo: ¡Planeta!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#9
|
||||
|
||||
Pero no es leve. Una persona con personalidad borderline (que es como lo dicen aquí) puede meterse en muchos problemas y causar otros tantos a su alrededor.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
||||
|
||||
Mmm... no, no es leve en lo más mínimo... es... es..., muuuuy compleja... (no hay más que leer y releer el enlace de Wikipedia)... si no se toma estas pildoritas rojas, estas verdes, y estas rositas... va usted a meterse en problemas aún mucho... mucho... más serios y graves...
(Mi madre diría: "No me hagas reír, que tengo el labio partido", pero claro, dirían que ella tenía un serio Trastorno Límite de la Personalidad... o un Comisurus fisuratus vulgaris, y que yo padecía un Complejo de Edipo sublimado a la tomísima potencia subliminal del Id...) Como Don Quixote, vamos...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#11
|
||||
|
||||
Lástima, Pablo. No sé lo que diga Wikipedia. Nomás conozco el sufrimiento de quienes padecen algunos trastornos mentales y no me parece que las cuestiones de salud mental deban trivializarse ni ridiculizarse.
Por otra parte, los tratamientos no necesariamente implican el suministro de químicos; he visto resultados maravillosos únicamente con una buena psicoterapia. Pero ciertamente, éste no es el lugar para abogar por el diagnóstico y tratamiento adecuado de los trastornos de la personalidad, ni para contar historias clínicas. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#12
|
||||
|
||||
Lejos de mí trivializar las cuestiones de salud mental.
"Cerca de mí" ridiculizar a los farsantes que con un aire científico se lucran sin piedad de gente que no sufre absolutamente de nada, o tiene problemas leves, y se los complican con un "lenguaje pseudocientífico" y ni una sola cura. Pero me alegro de que hayas visto resultados maravillosos sin productos químicos. Estoy seguro de que eso es posible. Sin embargo, y por desgracia, mi visión y mi "sarcasmo" se basa en algo como lo siguiente (The DSM: Inventing Mental Illness), de donde cito: The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) is frequently referred to as psychiatry’s “billing bible.” This is because they can use any disorder added to the DSM to label you mentally ill and then bill you for it. Unlike medical conditions/diseases which are discovered and proven as medical conditions (through biopsy, test, physical abnormality) psychiatric disorders are literally voted into existence by a show of hands. Perhaps more disturbing is that the psychiatrists voting on the new disorders are frequently being paid by the pharmaceutical companies which manufacture the drugs for these disorders. Enough said. Aunque éste no es el foro para abogar por nada, sí creo que es importante que aboguemos por la comprensión de las palabras y los conceptos que implican... realmente. 1984 de Orwell sigue siendo tan válido ahora como cuando se escribió, y la manipulación del idioma puede ser "descarada" o "encubierta" y hasta "subliminal"... Lo que es cierto, y triste también, es cómo las traducciones aceptadas y usadas comúnmente de trastornos inventados (o no) pueden ser no sólo tendenciosas, sino falsas... Sin ánimo de ofender a nadie, salvo a quienes no tienen ética profesional, ni humana.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|