Ask a Question(Create a thread) |
|
Cheap things and people trying to get themVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
A bote pronto, en España hablamos de "una ganga", "conseguir algo por una ganga".
También "un chollo". O algo muy barato también se dice "un regalo"... o "está regalado". En cuanto a "pichulero", tal vez "negociante", pero no estoy muy seguro de que se use mucho. O no recuerdo un término ampliamente conocido. Saludos, Alec!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#3
|
||||
|
||||
bargain = good deal = blow out (prices) = cheaporific = cha-ching (if you stand to make a profit)
bargain hunter = bargain shopper = queen of (hunting down) (good) deals = queen of haggling (talking down a price) get something for peanuts = get something for a steal = get something for next to nothing = get something at a (highly) discounted price tightwad = penny pincher = (money) miser = cheapskate (none of these people will easily part with their money) wheel and deal (talk down (a seller's) price, a good haggler can talk down a price) bargaining chip = deal breaker (the dent, the defect that someone who wheels and deals may point out) |
#4
|
||||
|
||||
Wow! Thank you, Rusty! A lot to explore as I'm familiar with some of those terms but I wasn't linking them to what I was asking because they may sound harsher in English -but I'm still associating the straight-to-the-point quality of the English language as harshness (and I become harsher myself when I speak English)-.
¡Gracias, JPablo! Acá usamos ganga y pichincha como sinónimos. Y el "estaba regalado" también. Un chollo, eso es completamente nuevo para mí.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#7
|
||||
|
||||
I've been asking people I know, and we don't seem to find more colloquial expressions. All I could collect was this:
- regatear -> to bargain for a lower price to the one the seller wants. - regatero -> someone who bargains as a habit, but this word wasn't recognized by all the people I asked. - me salió regalado -> I bought it extremely cheap. - ganga -> not the most common word, but well understood when it's said. Apart from that, people also say they are looking for something "con las tres B: bueno, bonito y barato". It's long, but it's become a very common expression. Also, there was some clown on TV whose punchline for every joke was "¡qué baraaato, qué baraaato!", and it also became an expression for something very cheap. Finally, I have just been reminded that some people also say "me salió bien bara(s)", and in some markets, the salespeople scream "bara, bara, baraaaa" to promote their products. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Moliner da para "chollo" chollo m. inf. *Ganga o bicoca. Y para "bicoca" bicoca (del it. bicocca) 1 f. ant. Fortificación pequeña. 2 Pequeñez. 3 Ganga o *prebenda. Lo de "bicoca", en España está un poquito pasado de moda, pero mi madre lo usaba. El DRAE da: chollo 1. m. coloq. Cosa valiosa o apreciable que se adquiere a muy bajo precio o con poco esfuerzo. U. t. en sent. irón. Por cierto, Les Luthiers, en "Cartas de color" tienen a la tía de Oblongo que creo que se llamaba "Ganga"... (Muchos amaron a Ganga...) (Pero eso es otro tema...) ![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#10
|
||||
|
||||
Ganga y Sir Archibald Bradley
![]() Gracias, Angélica, por los datos que aportaste. Regatero no se usa en la Argentina, aunque seguro que se la "inventa" cuando es necesario evitar usar pichulero, que suele tener una connotación de persona moralmente miserable. Para España, el DRAE define regatero como vendedor al por menor, seguro que con alguna connotación que se me escapa. Bicoca también se usaba en la Argentina, ahora menos, pero la omití porque pensé que era una influencia de la inmigración italiana. Parece que una batalla que se gana con facilidad pero que tiene consecuencias importantes, o cualquier acción militar similar, está detrás el origen de algunas palabras que significan ganga (bicoca, pichincha) o dinero fácil (marengo, que es el origen del vocablo argentino mango -peso, dinero-)
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#11
|
||||
|
||||
@Alec: Supongo que "regatero" como vendedor al por menor será porque se dejan "regatear", pero me parece que tiene más sentido del lado de la compra y que de la venta.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#12
|
||||
|
||||
"Ganga y la tribu Obembe"...
y bueno, eran pigmeos... ![]() Moliner da: regatón2, -a (del sup. lat. recaptāre, recoger) 1 adj. y n. Se aplica al que acostumbra a regatear. 1 Regatero. 2 ant. *Revendedor de comestibles. * Intermediario. regatonería (de regatón2) 1 f. Afición a regatear o costumbre de hacerlo. 2 Venta al por menor. 3 Profesión de regatón (revendedor). Saludos.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
To keep things in perspective | poli | Translations | 2 | February 03, 2014 02:28 PM |
All good things | Peter | Vocabulary | 8 | December 17, 2010 12:30 PM |
A few things | ookami | Idioms & Sayings | 7 | May 31, 2010 05:42 PM |
Comparing things | hongarman | Practice & Homework | 1 | December 15, 2008 10:56 AM |