Ask a Question(Create a thread) |
|
Venomous poisonVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The song qualifies as poetry; if Mr. Cooper felt that these words expressed what he wanted to say, then it's valid.
"Venomous" typically describes animals, especially snakes, that are capable of injecting venom by means of a bite or sting, while "poisonous" typically describes plants or substances that are capable of causing death or illness if taken into the body. The difference is that venom is forced into the body by an attacker, while a poison is taken into the body voluntarily. The expression "venomous poison" suggests something that is taken into the body in the manner of a poison, but the taking in is forced rather than voluntary. I agree that the expression is quite strange out of context. Last edited by wrholt; August 06, 2016 at 02:37 PM. |
#3
|
||||
|
||||
Thank you for your help, Wrholt.
![]() Poetic language has its own rules of course, but I guess the expression bothered me because in Spanish I was taught to avoid such constructions and when I tried to translate it there was no way to make it work. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
Sí, el veneno venenoso que envenena mis neuronas, envenena mis sentidos y envenena hasta a mi nena..., por desgracia, me envenené con una gamba rancia, (yo que creía que era una buena cena), teniendo la barriga llena, se me llegó a hinchar la vena, ¡maldito veneno venenoso del camarón asqueroso!
Bueno, hablando de pleonasmos y "rebuznancias", aquí os dejo una improvisada, en plan dadaísta enveneNAO... ;-)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|