Ask a Question(Create a thread) |
|
Filler wordsGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
There are many filler words in Spanish.
Some of the ones you'll hear quite often in Mexico: "este", "mmm", "eeeh", "¿no?", "¿ajá?", "¿sí?", "entonces" (or in colloquial speech, "tons")... They don't really mean anything; they're just used to keep talking while you find the idea you want to express. In any case, don't worry, just try to grab general ideas, instead of understanding every word, and you'll start identifying them little by little. Rusty beat me to it, but one more reply won't do any harm. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
They're used while gathering our thoughts.
There are people who work very hard at not using them, especially public speakers (think representatives, spokespersons and toast masters). But even they, when they go off script, may end up with a few unwanted fillers. They seem to pepper our speech whenever we're thinking about what we'll say next. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Junior high school students? |
#10
|
|||
|
|||
For those of us who speak slowly they're useful for keeping impatient people (known as sentence-finishers) from interrupting us before we're done speaking.
A variation I hear (and use myself) on the aforementioned este is to draw out the second syllable into a long esteeeeeeeee, which seems to work even better for keeping other people from butting in. Rusty put forward a good list. Another variation I hear on pues is pos but I've been criticized for using it! Last edited by Glen; December 29, 2016 at 04:50 PM. |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
I've seen it written eesteeee and eessteeee. The word 'pos' is a variation used in Mexico. I've also seen 'pus', 'ps' and 'po' (Chile). |
#12
|
||||
|
||||
"Pos", "pus" and "ps" are very often heard in Mexico, but they're associated with uneducated speech, so it's uncomfortable to hear if it's not used in the right register.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
I could see in normal conversation, but in speeches it has to be different. |
#15
|
||||
|
||||
I've probably said it before, but in the village I live in here in Tenerife, every single sentence starts with "joder" and ends with "c-o-ñ-o". These are fillers which replace capital letters and full stops (sorry - periods). Very often, the material in the sentence is missing altogether, such as the time when during the annual village fiesta the fireworks set light to the countryside, and the bomberos were heard running around shouting "joder, c-o-ñ-o" to each other.
Last edited by Rusty; December 31, 2016 at 10:39 AM. |
#16
|
||||
|
||||
If it's any consolation, a vast swath of American English speakers pepper their speech with f words and mf words and sh words. It can be really dull.
I know someone who says, "it's all good" as a filler -- sometimes more than once in a sentence. I don't know what's worse, the f word or it's all good. As filler they have about the same meaning. Nice to hear from you again, Peri.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
American English has a new filler word! | poli | Vocabulary | 3 | May 13, 2014 01:28 PM |
What are these words? | kygirl | Translations | 5 | May 05, 2014 09:23 PM |
Anyone know these two words? | ninial | Translations | 5 | March 27, 2011 08:08 PM |
For words | JPablo | Idioms & Sayings | 10 | January 27, 2011 12:52 PM |
Help with several words | seaverj2 | Vocabulary | 4 | September 08, 2006 05:17 AM |