Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

"Wayo"

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old May 29, 2006, 10:39 PM
Chorbdaddy's Avatar
Chorbdaddy Chorbdaddy is offline
Ruby
 
Join Date: May 2006
Posts: 34
Chorbdaddy is on a distinguished road
"Wayo"

I've heard the word wayo used in a lot of Reggaeton and Santana songs. What does it mean?
__________________
Still very basic.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 29, 2006, 10:43 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Re: "Wayo"

Could you give some context of maybe what they say before and after wayo? I've heard some Santana, but I don't remember hearing that.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3
Old May 29, 2006, 11:18 PM
atnbueno atnbueno is offline
Ruby
 
Join Date: May 2006
Location: Spain
Posts: 61
Native Language: Spanish (Spain)
atnbueno is on a distinguished road
Re: "Wayo"

Never heard it.
Reply With Quote
  #4
Old May 30, 2006, 09:12 AM
Chorbdaddy's Avatar
Chorbdaddy Chorbdaddy is offline
Ruby
 
Join Date: May 2006
Posts: 34
Chorbdaddy is on a distinguished road
Re: "Wayo"

I've never heard it in context. I've only heard it used as an interjection, similar to when they say "azota" or "dale mambo". Track 1 on Santana's Supernatural album is titled Yalleo. Could that be it, and what does it mean? This has been stumping me for a long time. Thanks.
__________________
Still very basic.
Reply With Quote
  #5
Old May 30, 2006, 10:35 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Re: "Wayo"

I think they're just things he (or singers in general) say, and they don't really mean anything. Just like in English when you say whoo hoooo Maybe someone else has another take on this?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6
Old May 30, 2006, 10:44 PM
Chorbdaddy's Avatar
Chorbdaddy Chorbdaddy is offline
Ruby
 
Join Date: May 2006
Posts: 34
Chorbdaddy is on a distinguished road
Re: "Wayo"

I thought of another example: Vico C has a song called "She Likes My Reggae" where he uses it quite a bit. To my ear it really sounds like vayo or wayo.
__________________
Still very basic.
Reply With Quote
  #7
Old June 16, 2006, 07:43 PM
Chorbdaddy's Avatar
Chorbdaddy Chorbdaddy is offline
Ruby
 
Join Date: May 2006
Posts: 34
Chorbdaddy is on a distinguished road
Re: "Wayo"

I figured it out! He is saying "Miren Miren Y O". I think it means "look at me". He is spelling out "yo" with English pronunciation of the letters. That's why I heard "wayo". Duh. These reggaeton guys drive me nuts sometimes.
__________________
Still very basic.
Reply With Quote
  #8
Old May 15, 2019, 02:19 PM
cystopath cystopath is offline
Opal
 
Join Date: May 2019
Posts: 1
cystopath is on a distinguished road
Guayo is what we call a cheese grater

I am Puerto Rican and guayo is what we called the cheese grater and guayando means grinding like when you're at the "club" and dance the way people do to reggeaton. Like in one song they "pa guayando" for grinding lol

Last edited by cystopath; May 15, 2019 at 02:23 PM.
Reply With Quote
  #9
Old May 18, 2019, 05:02 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Sounds cool to me!

In "La Bamba" I used to think it was "Una poca de gracia para mi patilla" until it dawned on me that it was "¡Una poca de gracia pa' mi y pa' ti ya!".

¡Qué tonto soy!
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.

Last edited by Sancho Panther; May 18, 2019 at 05:08 AM.
Reply With Quote
  #10
Old May 20, 2019, 04:20 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Sancho: "Una poca de gracia pa' mí, pa' ti, ¡ay, arriba y arriba!"
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #11
Old June 26, 2019, 05:30 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 762
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Thumbs up

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Sancho: "Una poca de gracia pa' mí, pa' ti, ¡ay, arriba y arriba!"
Hay muchas versiones de esta famosa canción, a veces, incluso in modo onomatopeico.

La que canto yo() es así:

Para bailar la bamba
Para bailar la bamba se necesita
un poquito de gracia
Un poquito de gracia y otra cosita
Y arriba y arriba
y arriba iré
Por ti seré, por ti seré...
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #12
Old June 26, 2019, 09:57 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Pino: Es verdad; este son jarocho* tiene una infinidad de versiones porque, normalmente, sólo permanece invariable el coro y éste se alterna con estrofas que improvisa el cantante --en general ligeramente pícaras e inconexas entre sí.

El coro:
Para cantar/bailar la bamba
Para cantar/bailar la bamba
Se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia y otra cosita
Ay arriba y arriba
Ay arriba y arriba y arriba iré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero
Por ti seré
Por ti seré
Por ti seré

Bamba
Bamba


Después de unas tres o cuatro repeticiones del coro, se usan variaciones de esta otra estrofa:

Ay, te pido caramba
Ay, te pido caramba de corazón/por compasión
Que se acabe la bamba
Que se acabe la bamba y venga otro son
Ay arriba y arriba y arriba iré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitán
Soy capitán
Soy capitán


Creo que la que Sancho citó es la versión de Ritchie Valens que, por cierto, sí dice "pa' mí, pa tí, ay arriba y arriba ya". Yo sólo conocía el cóver de Los Lobos, que tienen la otra letra que puse antes.



*Jarocho es el gentilicio de las personas nacidas en el estado mexicano de Veracruz. Y "son" es el género musical.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; June 29, 2019 at 05:04 PM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo Grammar 105 June 12, 2014 02:55 PM
"We have never spoken/conversed before." vswezie Grammar 7 February 07, 2007 12:14 PM
Help with the verb "REIR" bigjohn Vocabulary 6 February 02, 2007 12:03 PM
¿Cómo se dice "As soon as possible"? vswezie Practice & Homework 5 May 19, 2006 10:05 AM
Ideas on "old school" anthony Vocabulary 1 May 16, 2006 11:02 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:40 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X